自由講場

跳至

首頁
1

尾頁
   0


男爵府

積分: 6322

好媽媽勳章 醒目開學勳章


1#
發表於 07-6-14 10:23 |只看該作者

請問厠所的正確英文是乜?

thanks!


大宅

積分: 1397


2#
發表於 07-6-14 10:34 |只看該作者

Re: 請問厠所的正確英文是乜?

Restroom/Washroom/Ladies Room - polite
Toilet also okay


別墅

積分: 526


3#
發表於 07-6-14 11:09 |只看該作者

Re: 請問厠所的正確英文是乜?

normally we use washroom, restroom.
they never use the word toilet because it is refereing to 馬桶.
洛威拿BB等有心人收養 :adore:


男爵府

積分: 6322

好媽媽勳章 醒目開學勳章


4#
發表於 07-6-14 11:25 |只看該作者

Re: 請問厠所的正確英文是乜?

can use lavatory?


大宅

積分: 3424


5#
發表於 07-6-14 11:31 |只看該作者

Re: 請問厠所的正確英文是乜?

More polite:
washroom
bathroom
powder room
restroom

More formal (but rarely use when talking):
lavatory
water closet (WC)

More informal:
toilet
loo
the gents/ladies


大宅

積分: 1397


6#
發表於 07-6-14 11:36 |只看該作者

Re: 請問厠所的正確英文是乜?

No offense but I heard some Americans said "toilet" when they went to use it. May be men don't care much on the term.


侯爵府

積分: 24035

好媽媽勳章 大廚勳章


7#
發表於 07-6-14 11:58 |只看該作者

Re: 請問厠所的正確英文是乜?

Also heard a Westerner asking staff for "comfort room" in the HK Disneyland, but none of the staff understood. I've checked it out and it is also correct.


大宅

積分: 4936


8#
發表於 07-6-14 18:17 |只看該作者

Re: 請問厠所的正確英文是乜?

係呀!'toilet'係好粗架,類似'屎坑'、'公廁咁嘅意思,係我個仔話我知。
Ms.Peg 寫道:
normally we use washroom, restroom.
they never use the word toilet because it is refereing to 馬桶.
律己以嚴 待人以寬  仍在努力中


民房

積分: 72


9#
發表於 07-6-15 08:15 |只看該作者

Re: 請問厠所的正確英文是乜?

酒店裡面叫 restroom

首頁
1

尾頁

跳至