2017-02-01

5.3K

與Minions談心

20170201_minionst

打從某年某日開始,我聽東西就不太靈光,並非任何缺陷,只是有點損傷。

 

當了教育者以後,有時候都會出點狀況。畢竟我並非幼教專家,要摸索Baby language 的確需要一點時間。

 

幸好,藝術永遠伴隨在則,使我能夠參透如Minions語言一般的孩童式論述。

 

自問語言系上並沒有天賦,與孩子們起初溝通協調上,花了課堂的大部分時間。我基本上都會做到側耳傾聽,當中因由,源於我不希望耳朵遺漏任何一句孩子名言,同時間亦表達我對他們傾訴的尊重。當然,藝術使我擺脱了某程度的耳患影響,以一個又一個的符號,打進我內心的房子裡,我也一個又一個的照單全收。相比起只聆聽小魔怪們的話,這麼雙管齊下的交流,更能扣緊我們之間的距離。

 

正因為自身私心所致,溝通成為了設計教案的一大核心,即使同時間有幾隻Minions跟我說不同口音的香蕉話,我們都應付得宜。關鍵法則,是幼教的老調子,耐性和同理心。說得輕巧卻難以堅持,但我們必須要在這一點上把關,才能夠讓孩子給你閱讀更多。

 

人們常言道,Baby language之巧妙在乎聽者用心。在我而言,與Minions溝通是要多感官體驗。

 

保護兒童會曾經教導過以手語翻譯孩子話語,道理有如失去視力的人,其他感官發展潛力就會相對敏感。既然聽不懂,就要更眼明手快,留意孩子創作時的表情,用具選擇,符號的重複性等。同時間要在短時間提出回應,多番反問和加強語調,拒絕單向溝通,才是當上BL translator 寶座的軌則。

 

【編按:以上內容為作者之個人意見及立場】

相關文章

【1-5歲教養】教導孩子「分享」,爸媽要知道的「分齡」法則!

【口罩令撤銷】5個錦囊助孩子適應無罩生活 模擬情境舒緩焦慮

【一個人原來都可以盡興】 勇於離開「有毒關係」好好愛自己

【沉迷大麻】旅行的意義— 友誼應否建立在roll煙上?

緊貼新冠肺炎最新相關資訊