有關學校的最新動態和活動事項,學校都會透過通告和回條通知家長,近日有家長在社交媒體貼出子女就讀的小學所發出的英文回條,指文中有多處文法出錯,質疑學校發出通告前未有核對清楚,十分影響觀感。
早前有家長於facebook專頁「家長 Secrets」匿名投稿,分享兩張由青衣一間小學發出的英文通告,內容有關籌款活動。家長直指兩張回條的文法「錯到飛起」,「我唔係老師,但都睇到錯漏百出嘅英文grammar,試問家長仲會唔會有信心畀仔女呢間嘅學校老師教?」
從上載的兩張通告可見,其中一張標題名為「The 2021 Community Chest Dress Casual Day」的回條當中,首句「Our school always actively encouraged students」時式(tense)有誤,應為「Our school always actively encourage students」;代表有關活動的名詞「the fundraising activities」則錯誤為「activity」加上代表眾數的「s」;校方在表達通告附件中有詳細資料時,亦將「on the attached page」誤寫為「in the attached page」等。
同日另外1張通告亦出現不少錯誤,除以上的時式、名詞、介詞錯誤外,更疑似出現打字錯誤,顯示了「your childrenyou‘re your generous donation」,「呢個位就算英文唔叻都好明顯睇到問題啦,咁都唔改?」兩張通告分別出現至少4個錯處。
發文家長質疑校方發出通告前沒有仔細檢查,即使負責出通告的老師不是專科任教英文,英文科科主任或校長都有責任過目,「咁都睇唔到通告上嘅英文grammar錯到飛起?」他認為忙中有錯並非理由,指老師和校長出通告前應看清楚,才發給家長,「否則好影響觀感」。
相關帖文引起網民熱議,不少家長對兩張通告的內容出錯感到驚訝,表示通告錯漏百出實在令人難以接受,「都唔關英文程度,係求其出通告」、「我估校務處出,不過班主任衰懶唔check,或者好急」、「其實呢篇係咪proofreading exercise」、「這樣的英文文法錯誤!學校及老師實在太離譜了!」