自由講場

跳至

首頁

尾頁
   0


珍珠宮

積分: 31256


41#
發表於 12-6-17 11:45 |只看該作者
primary2007 發表於 12-6-17 09:44
定好似梁振英CY Leung
一般你冇English name 所以咁叫佢。佢身份証都應該係Leung chun Ying 我覺得我地係中國人返學先生都係叫中文名多所以我覺得應該用1。我最唔鐘意d人用John chan陳大文 呢d format


用戶要求終止服務

積分: 7682


42#
發表於 12-6-17 11:49 |只看該作者

回覆:小朋友身份証上的英文譯音重要嗎?

我個仔用4




子爵府

積分: 12370


43#
發表於 12-6-17 11:51 |只看該作者
回覆 steppenwolf 的帖子

Why ?


子爵府

積分: 12370


44#
發表於 12-6-17 11:51 |只看該作者
What is middle name ?


大宅

積分: 4121


45#
發表於 12-6-17 11:53 |只看該作者


大宅

積分: 2068


46#
發表於 12-6-17 13:17 |只看該作者
pigpig 發表於 12-6-17 09:53
我大女係HK出世,就係有中文釋名,依家係超級煩!D外國人完全唔識讀,又唔G冰個last name :think ...


大宅

積分: 2068


47#
發表於 12-8-9 18:00 |只看該作者
你覺得咁又好唔好,Chan Hoyiu Jason ? 定 Chan Jason Hoyiu ?


男爵府

積分: 6986


48#
發表於 12-8-9 18:09 |只看該作者

回覆:小朋友身份証上的英文譯音重要嗎?

我個名係1,但我覺得2型啲




子爵府

積分: 12289


49#
發表於 12-8-9 18:11 |只看該作者
i am #4


男爵府

積分: 9971


50#
發表於 12-8-9 18:37 |只看該作者

回覆:小朋友身份証上的英文譯音重要嗎?

我個仔都係無譯音名,因為都係怕唔夠位填表,所以佢係Chan John




寶石宮

積分: 257283

馬年勳章 2025中秋節勳章 父親節2025勳章 母親節2025勳章 2025勳章蛇年勳章 2024年龍年勳章 虎到金來勳章 減齡達人勳章 牛年勳章 HiPP勳章(2) 2018父親節勳章 2018母親節勳章 15週年勳章 親子王國15週年勳章 親子王國15週年勳章 2018復活節勳章 王國教室勳章 畀面勳章 BK Milk勳章 DHA勳章 Poo得好勳章


51#
發表於 12-8-9 18:43 |只看該作者
pigpig 發表於 12-6-17 09:53
我大女係HK出世,就係有中文釋名,依家係超級煩!D外國人完全唔識讀,又唔G冰個last name :think ...
我唔喺外國生活, 但都prefer唔用中文釋名, 加英文名就算喇!
放下自在


公爵府

積分: 28709


52#
發表於 12-8-9 18:48 |只看該作者
如果會送細路去外國讀書,用 Chan John應該會好d。

我兩個都係 用Chan John,未移民之前阿囡成日問點解佢個名唔同d同學,個個都有 Chan Tai Man,我;地解釋過,因為預備會去外國讀書咁樣會方便d。因為大伯d細路就係用 Chan Tai Man,結果變成叫 Man Chan。好麻煩。而家阿囡大個左,佢話好彩冇用Chan Tai Man。因為佢以前有個同學,先生成日讀錯佢個名。


大宅

積分: 2068


53#
發表於 12-8-9 21:19 |只看該作者
Thank you ^^


瑪瑙宮

積分: 139226

2025勳章蛇年勳章 2024年龍年勳章 好媽媽勳章 醒目開學勳章 環保接龍勳章


54#
發表於 12-8-9 21:22 |只看該作者

引用:如果將來會移民,必選2 +

原帖由 pigpig 於 12-06-17 發表
如果將來會移民,必選2
我係2,真係移民左,超方便




琥珀宮

積分: 152003

秋日勳章 炎夏勳章 遊學勳章 春季勳章 趣教勳章 冬日勳章 畀面勳章 環保接龍勳章 大廚勳章 親子達人勳章 wyeth冷知識勳章 叻叻勳章 有「營」勳章


55#
發表於 12-8-9 21:24 |只看該作者
我愛Corina 發表於 12-8-9 21:22
我係2,真係移民左,超方便
我大女仲要返hk一次,攪轉名。煩煩煩!
My Two Princess


伯爵府

積分: 16990


56#
發表於 12-8-9 21:26 |只看該作者
1 &4 is most common


子爵府

積分: 13887


57#
發表於 12-8-9 21:33 |只看該作者
Chan John


子爵府

積分: 14680


58#
發表於 12-8-9 21:35 |只看該作者

回覆:小朋友身份証上的英文譯音重要嗎?

我兩個仔都係2, 因為在香港,啲人識中文唔需要譯音,去外國,中文譯音又冇乜意思,所以揀左 2.




伯爵府

積分: 19809


59#
發表於 12-8-9 21:35 |只看該作者
我個仔用4, 佢在外國讀書所有文件都係把個姓氏一定係放在最後, 個中文名就用 initial, 即係John T M Chan. 香港身份証就寫, Chan, John Tai Man. BNO就係 John Tai Man, Chan


已刪除用户

積分: 225652

畀面勳章 好媽媽勳章 醒目開學勳章 2011精緻種植勳章 環保接龍勳章 大廚勳章 王國長老 BK猜猜猜慶中秋 BK Milk勳章


60#
發表於 12-8-9 21:37 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

首頁

尾頁

跳至
Presslogic Logo
Baby Kingdom Logo