自由講場

跳至

首頁
1

尾頁
   3


水晶宮

積分: 50415


1#
發表於 19-5-25 00:44 |只看該作者
想講


請幫忙看看我填的表格有冇錯漏

應該點寫


吾該


子爵府

積分: 10040


2#
發表於 19-5-25 01:44 |只看該作者
sanjoe 發表於 19-5-25 00:44
想講

如果冇咁formal但又有d禮貌,我會講:Could you please check if I have filled in the form properly?



公爵府

積分: 27447

2023年兔年勳章


3#
發表於 19-5-25 02:50 |只看該作者
sanjoe 發表於 19-5-25 00:44
想講


如果我填寫的表格中有任何遺漏和錯誤,請告訴我。

If there are any omissions and errors in the form I filled out, please let me know.


Google translate 填寫係翻譯為 filled out。


子爵府

積分: 10040


4#
發表於 19-5-25 03:57 |只看該作者
British tend to use ‘fill in’, American English tend to use ‘fill out’.


水晶宮

積分: 54057


5#
發表於 19-5-25 04:23 |只看該作者
Pls let me know if the form has any missing information.


珍珠宮

積分: 33455


6#
發表於 19-5-25 08:19 |只看該作者
BBgaga 發表於 19-5-25 04:23
Pls let me know if the form has any missing information.



珍珠宮

積分: 42658

2025中秋節勳章 母親節2025勳章 2025勳章 2025勳章蛇年勳章 2024年龍年勳章 虎到金來勳章 牛年勳章 美好大世界2017勳章 認識瑞士牛牛第四回 認識瑞士牛牛第一回 DHA勳章 畀面勳章


7#
發表於 19-5-25 09:43 |只看該作者


寶石宮

積分: 253688

2025中秋節勳章 父親節2025勳章 母親節2025勳章 2025勳章 2025勳章蛇年勳章 2024年龍年勳章 虎到金來勳章 減齡達人勳章 牛年勳章 HiPP勳章(2) 2018父親節勳章 2018母親節勳章 15週年勳章 親子王國15週年勳章 親子王國15週年勳章 2018復活節勳章 王國教室勳章 畀面勳章 BK Milk勳章 DHA勳章 Poo得好勳章


8#
發表於 19-5-25 09:46 |只看該作者
BBgaga 發表於 19-5-25 04:23
Pls let me know if the form has any missing information.


放下自在


瑪瑙宮

積分: 133178


9#
發表於 19-5-25 10:08 |只看該作者
BBgaga 發表於 19-5-25 04:23
Pls let me know if the form has any missing information.

No said mistake


水晶宮

積分: 54057


10#
發表於 19-5-25 10:25 |只看該作者
tkop 發表於 19-5-25 10:08
No said mistake

missing 包埋mistake,冇咁煩


侯爵府

積分: 23015

2025勳章 2025勳章蛇年勳章


11#
發表於 19-5-25 10:29 |只看該作者
要睇收件對象而用不同口吻的英文。


水晶宮

積分: 50415


12#
發表於 19-5-25 10:32 |只看該作者
BBgaga 發表於 19-5-25 04:23
Pls let me know if the form has any missing information.

簡單易明


水晶宮

積分: 54057


13#
發表於 19-5-25 10:49 |只看該作者
sanjoe 發表於 19-5-25 10:32
簡單易明

u r welcome!


珍珠宮

積分: 38404


14#
發表於 19-5-25 11:35 |只看該作者
canteen31 發表於 19-5-25 03:57
British tend to use ‘fill in’, American English tend to use ‘fill out’.

本帖最後由 brindlewin 於 19-5-25 11:35 編輯


但西方思維上不用寫“填咗”(唔通冇填就寄?),直接說“please let me know any further information /clarification required. Thank you.”就可以了。

首頁
1

尾頁

跳至
Presslogic Logo
Baby Kingdom Logo