自由講場

跳至

首頁
1

尾頁
   1


男爵府

積分: 7404


1#
發表於 21-9-27 14:45 |只看該作者
想問下,其實係咪拼得埋,讀得到就可以做一個英文名呢?
有冇話冇呢個名架……咁樣呢?
自己英文唔太好,驚改錯


翡翠宮

積分: 97428

2024年龍年勳章 牛年勳章


2#
發表於 21-9-27 14:47 |只看該作者
如果係咁我會正正常常搵個英文名而唔會自己去拼個出嚟


珊瑚宮

積分: 111582

2024年龍年勳章


3#
發表於 21-9-27 14:50 |只看該作者
英文唔好就更加唔好搞咁多野,正正經經搵個正常英文名改


公爵府

積分: 28711

虎到金來勳章 牛年勳章 HiPP勳章(1) 2018復活節勳章 環保接龍勳章 wyeth冷知識勳章 BK Milk勳章 DHA勳章 育兒性格勳章 開心吸收勳章


4#
發表於 21-9-27 14:59 |只看該作者
網上已有好多改名dictionary, 將你心儀嘅名打入去search下, 揾唔到就唔好搏喇. 其實有好多名喺外國人眼中係覺得好奇怪, 真係唔適合用.


翡翠宮

積分: 98234

2024年龍年勳章 2023年兔年勳章 牛年勳章


5#
發表於 21-9-27 15:01 |只看該作者

回覆樓主:

拼得出,但對方拼唔啱讀錯你原意音調,會唔會唔高興? 冇所謂隨人讀嘅,自己鐘意點拼都得

留意番有d名係口語中,可能有特別含義


珍珠宮

積分: 33550

大廚勳章 陪月勳章


6#
發表於 21-9-27 15:11 |只看該作者

回覆樓主:

即係陳小明叫 Siuming Chan 呢啲?
冇話唔得嘅,怪囉


公爵府

積分: 27772


7#
發表於 21-9-27 15:12 |只看該作者
sumpo 發表於 21-9-27 14:45
想問下,其實係咪拼得埋,讀得到就可以做一個英文名呢?
有冇話冇呢個名架……咁樣呢?
自己英文唔太好,驚 ...

字典最後有英文名list,係嗰度選一個最安全簡單。


珍珠宮

積分: 39696


8#
發表於 21-9-27 15:37 |只看該作者
去搜尋網找BB名Top 100, 穩陣啲。


伯爵府

積分: 15413


9#
發表於 21-9-27 16:03 |只看該作者
sumpo 發表於 21-9-27 14:45
想問下,其實係咪拼得埋,讀得到就可以做一個英文名呢?
有冇話冇呢個名架……咁樣呢?
自己英文唔太好,驚 ...

俾外國人或識英文嘅人笑到面都黃就係呢d自己亂咁改嘅英文名。當年打工有客d名叫positive,ready,chilli等等。真係唔識英文都想笑佢。其實網上都有好多po講香港人成日改埋晒d比人笑嘅名例如fanny,dick等等

樓主正正經經搵個英文名啦。


男爵府

積分: 7404


10#
發表於 21-9-27 16:57 |只看該作者
mommyli 發表於 21-9-27 16:03
俾外國人或識英文嘅人笑到面都黃就係呢d自己亂咁改嘅英文名。當年打工有客d名叫positive,ready,chilli等 ...

本帖最後由 sumpo 於 21-9-27 17:01 編輯

係,我就係怕呢啲情況
又未去到叫小明 ,改siuming咁
不過見過有人中文名有個軒字,就叫hinson咁囉……

咁我跟番啲人名表改穩陣啲……


子爵府

積分: 13394


11#
發表於 21-9-27 17:17 |只看該作者
你正常在人名表搵都大把你搵到一個有意思無意思的,真是千萬不要自己作。


翡翠宮

積分: 97428

2024年龍年勳章 牛年勳章


12#
發表於 21-9-27 17:36 |只看該作者
sumpo 發表於 21-9-27 16:57
本帖最後由 sumpo 於 21-9-27 17:01 編輯

係,我就係怕呢啲情況

我覺得中文就中文,可必勉強要拼個英文名要近似中文名呢!


水晶宮

積分: 55381


13#
發表於 21-9-27 17:42 |只看該作者
sumpo 發表於 21-9-27 16:57
本帖最後由 sumpo 於 21-9-27 17:01 編輯

係,我就係怕呢啲情況

其實小明叫 Siu Ming 反而係最唔怪的,而且絕對好過你亂改。首先要明白,你係華人,有華人嘅名,係好正常。冇人會話 Gao Xingjian 、Kazuo Ishiguro 呢啲名怪、難讀而叫佢地改個法文名、英文名(前者係華裔法國人,後者係日裔英國人),因為咁係唔尊重佢地嘅文化。


珍珠宮

積分: 33742

母親節2025勳章 2025勳章 2025勳章蛇年勳章 2024年龍年勳章 2023年兔年勳章 虎到金來勳章


14#
發表於 21-9-27 17:59 |只看該作者
sumpo 發表於 21-9-27 16:57
本帖最後由 sumpo 於 21-9-27 17:01 編輯

係,我就係怕呢啲情況

Kuson算唔算中文姓加個son?

改英文名梗係正正經經跟人名表改啦,仲要揀個大家識讀果d名。


伯爵府

積分: 15413


15#
發表於 21-9-27 18:30 |只看該作者
sumpo 發表於 21-9-27 16:57
本帖最後由 sumpo 於 21-9-27 17:01 編輯

係,我就係怕呢啲情況

千祈唔好做你小朋友嘅豬隊友

好似改中文名,我哋都有d字會避忌。英文都係


伯爵府

積分: 15413


16#
發表於 21-9-27 18:31 |只看該作者
EstrellaDamm 發表於 21-9-27 17:42
其實小明叫 Siu Ming 反而係最唔怪的,而且絕對好過你亂改。首先要明白,你係華人,有華人嘅名,係好正常 ...

啱。因為siuming只係你真名嘅拼音。

怪係用物品名改做人名。


水晶宮

積分: 72245


17#
發表於 21-9-27 19:01 |只看該作者

回覆樓主:

最好字典或網上查到有的,你知la 名係比人用唔係比你用,大部份人唔識讀咪煩到自己

首頁
1

尾頁

跳至