立即下載 Baby Kingdom 手機應用程式
關注我們 :
註冊新用戶,啟動自己的個人中心
複式洋房
積分: 174
男爵府
積分: 7089
m00n 發表於 24-12-30 15:10 用A.I原聲翻譯,所有電影,電視劇字幕都唔洗睇,做到就正喇
chun719 發表於 24-12-30 15:24 呢個應該而家已經做到啦? 只係官方如果要用應該要同演員再傾版權。
珍珠宮
積分: 38804
侯爵府
積分: 23022
mizuho 發表於 24-12-30 16:41 技術已經有了 最近搞緊一個project需要有配音,請個talent錄了大概30%,其他70%AGI做,完全可以做到原聲 翻 ...
kwokdicken 發表於 24-12-30 16:46 而家已經得 不過有少少位都會有穿崩
m00n 發表於 24-12-30 17:10 點解要揾人配3成嘅?唔可以全部由a.i做?
m00n 發表於 24-12-30 17:11 遲下youtube可唔可以㩒個制,就全條片a.i翻譯配音?
水晶宮
積分: 60610
kwokdicken 發表於 24-12-30 17:32 無果3成, AI點學識果個人把聲
積分: 48692
子爵府
積分: 13005
m00n 發表於 24-12-30 17:38 唔明,唔係用原本把聲e.g英文翻譯到廣東話,再由a.i扮原聲用廣東話講出黎咩? ...
yurijm 發表於 24-12-30 17:49 技術係有 但我個人覺得係觀眾未必接受、業界又排擠 唔聽原聲,感受唔到人既聲帶情緒反應
大宅
積分: 2229
積分: 33594
granja 發表於 24-12-31 22:41 用人聲好d...有感情d, 同埋乜都用 AI, 好多行業將會 (已經) 被淘汰....
cakeiii2000 發表於 24-12-31 22:37 你咁講 即係日後唔洗要真人配音員?
發表回覆 回帖後跳轉到最後一頁
© 2025 Baby-Kingdom.com Limited.