自由講場

跳至

首頁
1

尾頁
   2


侯爵府

積分: 24584


1#
發表於 25-4-22 09:02 |只看該作者

▲ 內地同事頻發「= =」疑似無奈,揭符號含義係呢個意思:我都誤會。

不同地區的網絡交流用語存在不少差異,彼此不熟悉時可能會產生誤會。近日,有人在Threads發帖,指自己與內地同事以短訊溝通時,對方頻繁無故發符號「= =」疑對自己不滿,遂認為他「無禮貌」,而了解後發現這個表達竟另有含義。


內地同事頻發「= =」疑似無奈

樓主表示,自己與內地同事工作溝通時,認為對方「好無禮貌」,「每次問親嘢,叫佢哋覆」,對方都會回覆「= =」,認為這個符號意思是「無奈的眼神」,不滿道「心諗做乜無奈我哋」。


一段時間後,樓主發現同事頻發兩個等號所要表達的意思,與港人的用法及意思不同,港人使用「= =」多表示無奈;而內地使用這個符號這表示「等等」、「稍等」,同事以此回覆,是想讓樓主稍等片刻。

網民:我都誤會了大陸同事

此事引起網民熱議,原來不止樓主有此疑惑,不少人看過帖文後恍然大悟,「我公司WhatsApp都係用呢個表示『等等』,我第一次見嘅時候,個情況都係打錯咗嘢,跟住要改,個同事==我,我以為佢好唔耐煩我,直到一次佢哋打=1=我先知」、「我都誤會了大陸同事」、「我以為係一對矇眼」、「我都以為係無奈」、「謝謝你,我一直以為我廣州嘅同時勁冇禮貌」。


此外,還有不少網民留言分享自己了解的兩地差異表達,「仲有『1』等於『已閱』」、「最尾嗰粒字一定係『哈』」、「仲有佢哋講『嗯嗯』等於『OK』咁解,我見到成班人喺group度『嗯嗯嗯嗯』,以為佢哋……」、「@等於小老鼠」。


伯爵府

積分: 18971


2#
發表於 25-4-22 09:38 |只看該作者
本帖最後由 sharebuy 於 25-4-22 09:39 編輯
elbar 發表於 25-4-22 09:02
▲ 內地同事頻發「= =」疑似無奈,揭符號含義係呢個意思:我都誤會。

不同地區的網絡交流用語存在不少差 ...



侯爵府

積分: 24786


3#
發表於 25-4-22 09:40 |只看該作者
還有"頂", 不是暴粗, 是贊同/支持的意思


伯爵府

積分: 17864

2024年龍年勳章 牛年勳章


4#
發表於 25-4-22 09:51 |只看該作者
呢啲確定係文化差異。

內地純粹用數學方式思考。
等於=
簡省下== 咪等等囉

內地人話我頂你,絕對唔係粗口!
可能佢唔想打數目字啩。

正如內地討論區一個高樓post, 裏面 好多人 都會打呢個

+10086

等於我哋引用某會員回復後:打×2


珍珠宮

積分: 34417


5#
發表於 25-4-22 09:52 |只看該作者
其實稍為用下腦都知係等等


象牙宮

積分: 220997


6#
發表於 25-4-22 11:28 |只看該作者

回覆樓主:

我大陸廠D人唔會打符號溝通,直接寫字等等!嗯嗯好耐啦,即好呀係呀咁,如果有淘寶既唔會陌生


珍珠宮

積分: 36120

2025勳章 2025勳章蛇年勳章 2024年龍年勳章


7#
發表於 25-4-22 11:47 |只看該作者
ㄟ( ▔, ▔ )ㄏ


伯爵府

積分: 19125

想生BB熱投


8#
發表於 25-4-22 11:54 |只看該作者
sharebuy 發表於 25-4-22 09:38

等等 吖麻。N年啦!
I am Agent P

首頁
1

尾頁

跳至
你需要登錄後才可以回帖 登入 | 註冊