自由講場

跳至

首頁
1

尾頁
   0


民房

積分: 48


1#
發表於 08-2-4 23:26 |只看該作者
我知道應該是很淺的,但如我成句理解後,又明d唔明d,希望有心人可幫我,謝謝

Hello,
This email address was given to me by Ng Kit Fai in Canada , am I sending all these to the wrong person, please reply and thank you.


大宅

積分: 4299


2#
發表於 08-2-4 23:35 |只看該作者

回覆 #1 紫錡媽咪 的文章

* 我覺得係咁 *

哈囉

此電郵地址是由加拿大吳杰輝給我的, 我可否寄給其他人呀 ? 請回覆 ! 謝謝 !

(是否有附件呀 ?) 

Hello,
This email address was given to me by Ng Kit Fai in Canada , am I sending all these to the wrong person, please reply and thank you.


王國長老

積分: 1906

王國長老


3#
發表於 08-2-4 23:38 |只看該作者
我就理解為:
哈囉

此電郵地址是由加拿大吳杰輝給我的, 有冇寄錯人呢?多謝請答覆.


珍珠宮

積分: 45158


4#
發表於 08-2-4 23:46 |只看該作者
原文章由 可樂魚 於 08-2-4 23:38 發表
我就理解為:
哈囉

此電郵地址是由加拿大吳杰輝給我的, 有冇寄錯人呢?多謝請答覆.



correct


子爵府

積分: 11335

醒目開學勳章 畀面勳章 BK Milk勳章


5#
發表於 08-2-4 23:51 |只看該作者
我的理解是:
"此電郵地址是加拿大的吳杰輝給我的,我是否發給了適當的人?請回覆。"

即是發電郵的人不確定你是否他要聯絡/(要找)的人,希望你覆他告之有否找錯人...

希望幫到你:-P


原文章由 紫錡媽咪 於 08-2-4 23:26 發表
我知道應該是很淺的,但如我成句理解後,又明d唔明d,希望有心人可幫我,謝謝

Hello,
This email address was given to me by Ng Kit Fai in Canada , am I sending all these to the wrong person, please reply and t ...


民房

積分: 48


6#
發表於 08-2-4 23:53 |只看該作者
哈......thx all

明白哂了

你們真係好人

thx


民房

積分: 48


7#
發表於 08-2-5 00:11 |只看該作者
但如果我想覆返佢

「你無sd錯呀,杰徽在加拿大的生活好嗎?昨天是他的生日,他過得開心嗎?」

英文又是怎樣的呢?

謝謝


複式洋房

積分: 455


8#
發表於 08-2-5 00:48 |只看該作者
本帖最後由 可愛教主b 於 12-6-8 05:45 編輯

pls dele


珍珠宮

積分: 45158


9#
發表於 08-2-5 00:50 |只看該作者
原文章由 可愛教主b 於 08-2-5 00:48 發表
You do not have sd to be wrong, outstanding emblem in Canada's life?
Yesterday was his birthday, he crossed happy




你又用果 d 翻譯 website ar ???


大宅

積分: 2938


10#
發表於 08-2-5 00:55 |只看該作者
原文章由 紫錡媽咪 於 08-2-5 00:11 發表
但如果我想覆返佢

「你無sd錯呀,杰徽在加拿大的生活好嗎?昨天是他的生日,他過得開心嗎?」

英文又是怎樣的呢?

謝謝


You've got the right person. How's Kit Fai in Canada? Hope he's well and hope he had a great birthday yesterday.


王國長老

積分: 30783

好媽媽勳章 醒目開學勳章 王國長老


11#
發表於 08-2-5 00:59 |只看該作者
係呢,都唔啱嘅!!!!!

過=cross


複式洋房

積分: 455


12#
發表於 08-2-5 01:32 |只看該作者
本帖最後由 可愛教主b 於 12-6-8 05:44 編輯

pls dele

首頁
1

尾頁

跳至