原帖由 CML2006 於 09-8-28 01:57 PM 發表 
我估....
"從不理事" 係直譯自英文 " Troublings " ( Trou[從] b [不] ling [理] s [事] )
(轉貼)
The definition of troublings is a term used to describe a group of troubled people....
http://iamjerrywo ...
好勁
但兔兔的原意無咁復雜的
錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。
此情可待成追憶?只是當時已惘然。