自由講場

跳至

首頁
1

尾頁
   0


別墅

積分: 677


1#
發表於 06-2-9 11:10 |只看該作者

英文問題

唔好意思,想請問大家:

1. I'm just pulling your legs. 呢句話係點解o架?係咪同中文"抽你後腳"一樣意思呀?係一句慣用語,定係講呢句話嘅人自己作出嚟o架?

2. I can't care less, as long as ...他講呢句話,可能係因為覺得我講咗啲說話,佢唔開心。佢咁講,即係咩意思呢?

唔該幫幫手,呢兩句說話係喺email度打出嚟,我分唔到佢係講笑定講真,我唔想搞到佢唔開心呀﹗ :-( :-(


珍珠宮

積分: 35965

畀面勳章


2#
發表於 06-2-9 11:21 |只看該作者

Re: 英文問題

I'm just pulling your legs.
Idiom一個。解作 “我只不過是欺騙/愚弄你”。

I can't care less, as long as ...
關我什麽事/我不在乎,只要。。。


別墅

積分: 677


3#
發表於 06-2-9 11:31 |只看該作者

Re: 英文問題

唔該晒﹗

幾乎誤會添﹗真係要學好啲啲英文先得﹗


珍珠宮

積分: 31686

好媽媽勳章 畀面勳章


4#
發表於 06-2-9 11:48 |只看該作者

Re: 英文問題

Teresa 寫道:
I'm just pulling your legs.
Idiom一個。解作 “我只不過是欺騙/愚弄你”。

I can't care less, as long as ...
關我什麽事/我不在乎,只要。。。


公爵府

積分: 27683


5#
發表於 06-2-9 12:18 |只看該作者

Re: 英文問題

[quote]
Teresa 寫道:
I'm just pulling your legs.
Idiom一個。解作 “我只不過是欺騙/愚弄你”。

I can't care less, as long as ...
關我什


珍珠宮

積分: 35965

畀面勳章


6#
發表於 06-2-9 12:29 |只看該作者

Re: 英文問題

(1) Longman Dictionary of Contempoarary English (English-Chinese), 3rd ed.

(2) A Dictionary of Englihs Idioms 英語習語大辭典,商務印書館. (此乃簡體字詞典)


公爵府

積分: 27683


7#
發表於 06-2-9 21:51 |只看該作者

Re: 英文問題

Teresa 寫道:
(1) Longman Dictionary of Contempoarary English (English-Chinese), 3rd ed.

(2) A Dictionary of Englihs Idioms 英語習語大辭典,商務印書館. (此乃簡體字詞典)


唔該哂

首頁
1

尾頁

跳至