自由講場

跳至

首頁
12345...6

尾頁
   27


公爵府

積分: 25705


1#
發表於 13-9-26 22:50 |只看該作者
之前我成日send email 俾客人我都會打please kindly xxx 諗住咁樣個語氣會客氣d.

有個英文好好嘅朋友同我講過用左please 就唔駛用kindly. 同埋kindly係有少少negative 嘅事發生先用。自此我就成日提醒自己唔好再咁樣打。

不過今日我收到3個外國客嘅email, 佢地全部都你打please kindly. 請問有無jm可以講一講係咩情況下先會寫唔兩個字?

萬分感謝! thank you!


大宅

積分: 1868


2#
發表於 13-9-26 22:55 |只看該作者

回覆:請教英語 (please kindly

有please 就唔會有kindly......

如果同對方有個作開既,都熟熟地就用kindly 外國人意思係“唔該你”


大宅

積分: 1868


3#
發表於 13-9-26 22:57 |只看該作者

回覆:請教英語 (please kindly

Please kindly 係香港人既港式英文之一,意思係“請唔該你”正常外國人係唔會咁用的~


大宅

積分: 3197


4#
發表於 13-9-26 22:59 |只看該作者

回覆:請教英語 (please kindly?? )

曾經有個老闆都同我講過有please就吾洗寫kindly...
但現在份工接觸好多外國客,都有好多人打please kindly





公爵府

積分: 28793

畀面勳章


5#
發表於 13-9-26 23:03 |只看該作者
我老闆都教我, 用please就唔好加kindly, 但用kindly我覺得可能會比較casual, 所以我多數只用please~


大宅

積分: 2687


6#
發表於 13-9-26 23:07 |只看該作者

回覆:請教英語 (please kindly

用左please唔洗用kindly 架


禁止訪問

積分: 41818

hashtag影視迷勳章 玩具勳章 春季勳章 BK猜猜猜慶中秋


7#
發表於 13-9-26 23:09 |只看該作者

回覆:請教英語 (please kindly?? )

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽


禁止訪問

積分: 41818

hashtag影視迷勳章 玩具勳章 春季勳章 BK猜猜猜慶中秋


8#
發表於 13-9-26 23:11 |只看該作者

引用:Please+kindly+係香港人既港式英文之一,意

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽


大宅

積分: 3363


9#
發表於 13-9-26 23:12 |只看該作者

回覆:請教英語 (please kindly?? )

係,用咗please就唔使用kindly



敬畏耶和華是智慧的開端,認識至聖者便是聰明
我家有2個珞豬豬,晉珞&珞怡


子爵府

積分: 10329


10#
發表於 13-9-26 23:17 |只看該作者

回覆:請教英語 (please kindly

係咩?我都用左好多年,仲鬼佬老闆做左十幾廿年都無話我吾啱!


公爵府

積分: 25705


11#
發表於 13-9-26 23:18 |只看該作者

回覆:請教英語 (please kindly

謝謝各位。

我就係覺得好奇怪點解幾個外國人都係咁寫。其實文中提及講俾我知而英文好好嗰個人係我未婚夫。我諗住問問大家,如果知道有某啲情況下真係咁用的話就扮勁教返佢! 結果任務失敗tim...happy:

唔該晒各位。Thanks!


大宅

積分: 4804


12#
發表於 13-9-26 23:20 |只看該作者

回覆:請教英語 (please kindly

我都係please kindly 咁打


大宅

積分: 3063


13#
發表於 13-9-26 23:20 |只看該作者

回覆:請教英語 (please kindly?? )

我覺得只係地道人的文化。
正如中文如想寫得有禮貌d﹐會寫"煩請"而唔會寫"請你"。
我相信初學中文的人唔會理解到點解會有"煩請"呢個字眼出現﹐但這個字眼卻真的會讓人看得舒服一點。




子爵府

積分: 12175


14#
發表於 13-9-26 23:29 |只看該作者

回覆:millennia 的帖子

可能係習慣。

我多數只用 please。
或加句 Thanks in advance for your help.


用 please kindly 時係發惡/重語氣時用。
Please kindly remove all smelly items from fridge in the tearoom.




公爵府

積分: 25705


15#
發表於 13-9-26 23:31 |只看該作者

引用:我覺得只係地道人的文化。正如中文如想寫得

原帖由 happyfamilyday 於 13-09-26 發表
我覺得只係地道人的文化。
正如中文如想寫得有禮貌d﹐會寫"煩請"而唔會寫"請你"。
我相信初學中文的人 ...
我都一路係咁諗所以先咁打。但原來係錯的。。。 所以知道後就改了


公爵府

積分: 25705


16#
發表於 13-9-26 23:32 |只看該作者

引用:可能係習慣。我多數只用+please。或加句+Th

原帖由 whoami1977 於 13-09-26 發表
可能係習慣。

我多數只用 please。
謝謝你的例子,我就咁睇啲字都感覺到你好嬲嘅語氣


禁止訪問

積分: 15337


17#
發表於 13-9-26 23:32 |只看該作者

回覆:請教英語 (please kindly

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽


公爵府

積分: 25705


18#
發表於 13-9-26 23:35 |只看該作者

引用:咩國家客人?

原帖由 louisachausw 於 13-09-26 發表
咩國家客人?
一個澳洲,一個加拿大同一個比利時


子爵府

積分: 13570


19#
發表於 13-9-26 23:38 |只看該作者

回覆:請教英語 (please kindly

我讀書個外籍老師都係咁教,所以我會分開用,而kindly 就有暗示對方本身唔kind 既意思,所以盡量少用,除非對方好野蠻。

不過外國人點用都好,我都係跟自己認為啱既去做,就算香港人寫中文都會錯啦…


子爵府

積分: 13570


20#
發表於 13-9-26 23:40 |只看該作者

引用:我覺得只係地道人的文化。正如中文如想寫得

原帖由 happyfamilyday 於 13-09-26 發表
我覺得只係地道人的文化。
正如中文如想寫得有禮貌d﹐會寫"煩請"而唔會寫"請你"。
我相信初學中文的人 ...
其實我見到d 同事打中文句句都 “煩請” ,
覺得好煩就真


首頁
12345...6

尾頁

跳至
Presslogic Logo
Baby Kingdom Logo