自由講場

跳至

首頁
12

尾頁
   5


大宅

積分: 1515


1#
發表於 16-12-14 16:13 |只看該作者
想講架車停喺xx 街的路口,應該點講?
stopped his vehicle at the junction of xx street ?
stopped his vehicle at the intersection of xx street ?
英文太屎,謝謝各jm 幫忙


大宅

積分: 1515


27#
發表於 17-2-15 14:33 |只看該作者
又想問下大家,架車"溜後"又應該點講呢。。。。thanks


珍珠宮

積分: 38404


26#
發表於 16-12-15 21:13 |只看該作者
nttntt 發表於 16-12-14 16:13
想講架車停喺xx 街的路口,應該點講?
stopped his vehicle at the junction of xx street ?
stopped his v ...
請問方便用中文寫一次嗎? 其實我睇完好奇你想形容咩情況? 佢係街口想入泊位, 撞到後面加車呀?

街口(如果係交叉路位嘅行車路段, 的確叫STREET JUNCTION,
有老鼠籠(地上黃油斜格)地段叫 RESTRICTED AREA/ NO PARKING AREA
停車等位入左右轉或過對面, 係OK架喎; 長泊等候, 唔熄匙唔落車都叫PARKING
作S 泊車叫 PARALLEL PARKING, 向後入位英國叫REVERSE INTO THE LOT, 北美叫BACK UP。



大宅

積分: 2835


25#
發表於 16-12-15 20:29 |只看該作者
Maxki 發表於 16-12-15 18:55
我呢度通常用reverse your car. 我知道好多時唔同地方嘅英文用法都唔同,長知識了
...

Reverse the car是在哪裡常用呢? 英國嗎?


男爵府

積分: 5932


24#
發表於 16-12-15 18:55 |只看該作者
conbella 發表於 16-12-15 02:14
倒車英文叫back up

我呢度通常用reverse your car. 我知道好多時唔同地方嘅英文用法都唔同,長知識了


大宅

積分: 2835


23#
發表於 16-12-15 02:14 |只看該作者
nttntt 發表於 16-12-14 17:03
另外,想問下倒車可否就咁講when you back your vehicle 呢?

倒車英文叫back up


男爵府

積分: 7410


22#
發表於 16-12-14 21:19 |只看該作者
conbella 發表於 16-12-14 21:16
Please park at the corner of xx street

(emoji)(emoji)(emoji)(emoji)(emoji)(emoji)


大宅

積分: 2835


21#
發表於 16-12-14 21:16 |只看該作者
nttntt 發表於 16-12-14 16:13
想講架車停喺xx 街的路口,應該點講?
stopped his vehicle at the junction of xx street ?
stopped his v ...

Please park at the corner of xx street


大宅

積分: 1515


20#
發表於 16-12-14 21:16 |只看該作者
toffeecat 發表於 16-12-14 21:03
Then "intersection of xxx street" is good enough

thanks


男爵府

積分: 7410


19#
發表於 16-12-14 21:11 |只看該作者
nttntt 發表於 16-12-14 19:55
所以應該係back up your car ?

如果用back up, 可以只說 please back up. 加上 'the car' 有D redundant


男爵府

積分: 7410


18#
發表於 16-12-14 21:03 |只看該作者
nttntt 發表於 16-12-14 19:55
因為文件上佢只提及在xx 路口

Then "intersection of xxx street" is good enough


大宅

積分: 1515


17#
發表於 16-12-14 19:55 |只看該作者
toffeecat 發表於 16-12-14 19:47
倒車= back up 或 move backward

所以應該係back up your car ?


大宅

積分: 1515


16#
發表於 16-12-14 19:55 |只看該作者
toffeecat 發表於 16-12-14 19:16
請問路口同兩條街既交界有咩唔同?

因為文件上佢只提及在xx 路口


男爵府

積分: 7410


15#
發表於 16-12-14 19:47 |只看該作者
nttntt 發表於 16-12-14 17:03
另外,想問下倒車可否就咁講when you back your vehicle 呢?

倒車= back up 或 move backward


男爵府

積分: 7410


14#
發表於 16-12-14 19:46 |只看該作者
oiyau2005 發表於 16-12-14 16:48
可能樓主英文用咗junction同intersection. 個個都誤會咗係交界.
其實樓主應該想講路口/街口, 唔係2條街交 ...

路口或街囗不就是2條街的交界嗎?


禁止訪問

積分: 552


13#
發表於 16-12-14 19:20 |只看該作者

回覆樓主:

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽


男爵府

積分: 7410


12#
發表於 16-12-14 19:16 |只看該作者
nttntt 發表於 16-12-14 16:49
謝謝,如果只是是某條街的路口呢?

請問路口同兩條街既交界有咩唔同?


男爵府

積分: 6026


11#
發表於 16-12-14 18:53 |只看該作者
Pull over = 停車
Reverse = 向後


大宅

積分: 1515


10#
發表於 16-12-14 17:04 |只看該作者
toffeecat 發表於 16-12-14 16:42
The car is parked/stopped at the intersection of 123 Street and 456 Street.

sorry, 我表達得唔好,我意思係某條街既路口,。。咁可以點形容?


大宅

積分: 1515


9#
發表於 16-12-14 17:03 |只看該作者
另外,想問下倒車可否就咁講when you back your vehicle 呢?

首頁
12

尾頁

跳至