立即下載 Baby Kingdom 手機應用程式
關注我們 :
註冊新用戶,啟動自己的個人中心
大宅
積分: 1497
積分: 2263
mamanK 發表於 17-4-3 22:09 即係好似'tortus'咁?
侯爵府
積分: 20881
子爵府
積分: 14367
silvermoon 發表於 17-4-3 22:04 不是,但唔知點寫個音出來,tor 無問題,係toise 你試用purpose後面pose個音換做t字頭
mamanK 發表於 17-4-3 00:03 咁其實tortoise 係咪拖台s?
積分: 1063
Rabbit-horse 發表於 17-4-3 20:09 我係外國住, 其實每到地方口音都唔同 我地唔會話人錯或讀唔啱, 因為語言係用黎溝通 吹水更加唔會句句理係咪 ...
積分: 2312
積分: 11711
mamanK 發表於 17-4-1 02:11 Johnny Depp 讀成 Johnny Deep Logo 讀成 Local Beauty and the Best
男爵府
積分: 8760
積分: 9041
Chole 發表於 17-4-3 19:34 我同事名女校畢業生都係咁讀,攪到我以為自己錯。
公爵府
積分: 25151
vvevv 發表於 17-4-1 08:10 Guidance - guide di ence
已刪除用户
積分: 225652
伯爵府
積分: 19784
54heima 發表於 17-4-1 18:48 就咁細細講,好多問題講得出,但要嘰哩咕嚕一大堆講出來,又顧發音又顧grammar,最後總是錯誤一大堆,濃濃 ...
積分: 9761
Jessietai 發表於 17-4-2 22:40 啲人成日將ikea, 讀成熱key牙 Sony, 讀成桑le 我會照講,如果唔係好似好扮嘢咁。
矛奶油 發表於 17-4-1 11:01 攪錯 Joan 應讀John 讀Jo An 係咪錯?
Makeupforever 發表於 17-4-1 08:19 我google過,真係分別唔大
禁止訪問
積分: 702
積分: 3384
Copyright © 2026 Baby-Kingdom.com Limited. | Privacy Policy