立即下載 Baby Kingdom 手機應用程式
關注我們 :
註冊新用戶,啟動自己的個人中心
子爵府
積分: 10574
寶石宮
積分: 292347
cherrie221 發表於 17-12-10 19:23 本帖最後由 cherrie221 於 17-12-10 19:25 編輯 湯包唔好整穿,將鴨同雞一齊放入適量水中(一隻雞1.5 kg, ...
男爵府
積分: 6646
coeyapple 發表於 17-12-10 19:46 鴨同雞都要架 btw thanks
珍珠宮
積分: 40965
happyncat 發表於 17-12-10 19:23 我諗樓主想人留意下標題,用叮噹既翻譯年糕比喻求翻譯,而唔係真係想翻譯煮年糕 ...
大宅
積分: 4756
jsfamily 發表於 17-12-10 17:47 年糕?這是否整人參鷄的湯包?
JoanC 發表於 17-12-10 19:17 這是網上搵到的份量: 童子雞 1隻 糯米 1/2杯
amypekkle 發表於 17-12-10 19:03 樓主, 不如你試google "人菚雞藥材包" 睇下人地的blog用了什麼材料煮
jsfamily 發表於 17-12-10 19:01 本帖最後由 jsfamily 於 17-12-10 19:06 編輯 本帖最後由 jsfamily 於 17-12-10 19:02 編輯
積分: 3590
水晶宮
積分: 50144
coeyapple 發表於 17-12-10 18:54 有d誤會,這是人參雞湯。請問你懂韓文嗎?可以講份量及做法嗎? ...
積分: 37844
coeyapple 發表於 17-12-10 16:23 有jm可以幫忙翻譯嗎 剛剛請求google大神,他這樣回答。。。
積分: 4230
coeyapple 發表於 17-12-10 18:55 其實係求人翻譯的意思,不是指年糕。
MickeyH 發表於 17-12-10 18:48 年糕 係咁樣架咩?
JoanC 發表於 17-12-10 18:37 樓主,請問你是否肯定自己係買咗一包年糕,而並非人蔘雞湯?無論相片同翻譯都似話緊人蔘雞有咩食法喎! ...
Copyright © 2025 Baby-Kingdom.com Limited. | Privacy Policy