自由講場

跳至

首頁
12

尾頁
   0


男爵府

積分: 5793


1#
發表於 23-3-1 10:22 |只看該作者
本帖最後由 mikinana 於 23-3-1 10:26 編輯

請問有冇人依家證件上英文名係冇中文譯音,喺香港生活上有冇試過有麻煩事?

我小朋友本身有中文譯音又有英文名,我覺得好累贅,想簡單啲,唔要個中文譯音,將來填form 寫名都方便啲


翡翠宮

積分: 96872

2025勳章 2025勳章蛇年勳章 2023年兔年勳章 笑得好勳章 最關心BB問題熱投勳章 hashtag影視迷勳章 大廚勳章 炎夏勳章 畀面勳章 BK猜猜猜慶中秋 BK Milk勳章 親子王國15週年勳章


35#
發表於 23-3-1 21:04 |只看該作者
冇問題,但改名就幾煩好多時要求證明同埋要填曾經用過名


珍珠宮

積分: 31143

好媽媽勳章


34#
發表於 23-3-1 20:51 |只看該作者
我女都無中文拼音,例如Chan Mary ,有時要填「全名」我就比張出世紙&身份證副本,無拼音呀


子爵府

積分: 12346


33#
發表於 23-3-1 20:21 |只看該作者
mikinana 發表於 23-3-1 10:22
請問有冇人依家證件上英文名係冇中文譯音,喺香港生活上有冇試過有麻煩事?

我小朋友本身有中文譯音又有英 ...

我小孩全部也是First , middle and last name, 沒有中文譯音


大宅

積分: 1627


32#
發表於 23-3-1 20:16 |只看該作者
mikinana 發表於 23-3-1 19:10
11歲前改名就最方便,因為只用改出世紙,之後所有証件及文件都用新名

咁學校啲嘢會唔會好麻煩?我都想同阿仔改


男爵府

積分: 5793


31#
發表於 23-3-1 19:13 |只看該作者
Charlotte_mom 發表於 23-3-1 12:45
我仔女係
Peter Chan 陳大文
Mary Chan 陳美美

好彩你女係正常嗰個
我小朋友個姓都算特別,應該唔會撞名


男爵府

積分: 5793


30#
發表於 23-3-1 19:10 |只看該作者
granja 發表於 23-3-1 16:41
咁係咪成世人去辦文件都要改名契/改名證明?

11歲前改名就最方便,因為只用改出世紙,之後所有証件及文件都用新名


珍珠宮

積分: 34996

2025勳章 2025勳章蛇年勳章 2018復活節勳章 好媽媽勳章 醒目開學勳章


29#
發表於 23-3-1 18:54 |只看該作者
granja 發表於 23-3-1 16:46
講開撞名,我舊公司有人同名,d人話"靚果個","醜果個",身形大/細去分....
...



水晶宮

積分: 64683


28#
發表於 23-3-1 17:46 |只看該作者
mikinana 發表於 23-3-1 10:22
請問有冇人依家證件上英文名係冇中文譯音,喺香港生活上有冇試過有麻煩事?

我小朋友本身有中文譯音又有英 ...

我仔女都係咁,例如:Tom Lee.沒譯音,暫時未見有問題。


水晶宮

積分: 53532

2018復活節勳章 wyeth冷知識勳章 好媽媽勳章 醒目開學勳章 畀面勳章


27#
發表於 23-3-1 17:43 |只看該作者

回覆樓主:

本帖最後由 kiko_mami 於 23-3-1 17:43 編輯

冇麻煩,我女出世紙只有英文名,冇譯音。其實而家都越黎越普遍


王國長老

積分: 223042

畀面勳章 好媽媽勳章 醒目開學勳章 2011精緻種植勳章 環保接龍勳章 大廚勳章 王國長老 BK猜猜猜慶中秋 BK Milk勳章


26#
發表於 23-3-1 17:34 |只看該作者
granja 發表於 23-3-1 16:46
講開撞名,我舊公司有人同名,d人話"靚果個","醜果個",身形大/細去分....
...

我女係「正常果個Mary Chan」vs 「唔正常果個Mary Chan」


子爵府

積分: 11183


25#
發表於 23-3-1 17:24 |只看該作者

回覆樓主:

我小朋友有CHAN TAI MAN PETER,麻煩係個名太長,好多表格唔夠位寫
又有CHAN PETER,有時會俾人問要多次全名真名


男爵府

積分: 8360

2018復活節勳章 開心吸收勳章 畀面勳章 BK Milk勳章


24#
發表於 23-3-1 17:20 |只看該作者
如果冇譯音
英文名同個姓又好大路
就咁例如peter chan咁就已經係身份証上的全名
即係好容易就知你個仔身份証的全名囉
我都唔知算唔算係問題
可能有人會唔仲意咁容易展露自己身份証上的全名掛?


珍珠宮

積分: 33906

父親節2025勳章 母親節2025勳章 2025勳章 2025勳章蛇年勳章 2024年龍年勳章


23#
發表於 23-3-1 17:03 |只看該作者
YuYuMother 發表於 23-3-1 10:31
其實無乜麻煩喎,覺得有冇譯音差不多。身份證都係文件上嘅嘢,平時識你嘅人叫開你咩名就係咩名㗎啦?!

不 ...

x 2


子爵府

積分: 11969


22#
發表於 23-3-1 17:01 |只看該作者
無咩麻煩 不過有時填表會比人以為玩嘢


珍珠宮

積分: 32269

2025勳章 2025勳章蛇年勳章 2023年兔年勳章 牛年勳章 畀面勳章 BK Milk勳章


21#
發表於 23-3-1 16:57 |只看該作者

回覆樓主:

識人叫陳哂命,Simon Chan. 不是真名


翡翠宮

積分: 97855

2024年龍年勳章 2023年兔年勳章 牛年勳章


20#
發表於 23-3-1 16:49 |只看該作者
mikinana 發表於 23-3-1 10:22
請問有冇人依家證件上英文名係冇中文譯音,喺香港生活上有冇試過有麻煩事?

我小朋友本身有中文譯音又有英 ...

冇咩唔方便,係間中會問係咪全名

講緊係我自己,仍係手寫出世紙年代,只得中文全名同英文名,冇中文譯音
所以我家高中生出世時,都跟番我一樣


珍珠宮

積分: 33612

母親節2025勳章 2025勳章 2025勳章蛇年勳章 2024年龍年勳章 2023年兔年勳章 虎到金來勳章


19#
發表於 23-3-1 16:46 |只看該作者
Charlotte_mom 發表於 23-3-1 12:45
我仔女係
Peter Chan 陳大文
Mary Chan 陳美美

講開撞名,我舊公司有人同名,d人話"靚果個","醜果個",身形大/細去分....


珍珠宮

積分: 33612

母親節2025勳章 2025勳章 2025勳章蛇年勳章 2024年龍年勳章 2023年兔年勳章 虎到金來勳章


18#
發表於 23-3-1 16:41 |只看該作者
本帖最後由 granja 於 23-3-1 16:47 編輯
mikinana 發表於 23-3-1 12:02
因為我小朋友個中文譯音加英文名比較長,好幾次填表都唔夠位,諗住而家改咗出世紙先再去攞身份證同特區護 ...

咁係咪成世人去辦文件都要改名契/改名證明?


子爵府

積分: 10643


17#
發表於 23-3-1 12:56 |只看該作者
mikinana 發表於 23-3-1 10:22
請問有冇人依家證件上英文名係冇中文譯音,喺香港生活上有冇試過有麻煩事?

我小朋友本身有中文譯音又有英 ...

我地全家係咁,沒問題

首頁
12

尾頁

跳至