原帖由 pauljr 於 10-8-16 14:10 發表
唔明點解要英文係native/near native 至可以用英文教/同小朋友講嘢? 我响書局入面,真係見唔少家長用全英語教自己小朋友,我又覺得ok喎,只要唔係中英夾雜咪得囉,我反而覺得佢地勇氣可嘉。
咁,用唔純正普通話同小朋友溝通, ...
原帖由 BabyGorgeous 於 10-8-16 07:59 發表
我明白做父母既都想望子成龍,因此有D就算自己英文唔好都夾硬同子女講想佢地講得好,不過有時咁做真係會弄巧反拙。
我中四移民到北美,依家一直都住係個處。個時英文好爛,依家雖然唔算好叻,但都比當地D白人讚我講英文無accent ...
原帖由 SandyKL 於 10-8-16 01:00 發表
會嗎?真係唔講唔知。
其實依家打得速多,比起以前較常執筆忘字。最近拎番2005年手寫既字,同今時今日寫既字一比,件衫醜樣左好多(以前老師說字如衣服)。...
原帖由 SandyKL 於 10-8-15 15:14 發表
非常同意,佢肯用中文,已經好好,不過又咁講,只有佢地移民外國既中國人,先會通常體會到中文既好處,香港人身在福中不知福。
哦,原來係咁,我以為佢係因為簡體字容易記,所以咁寫。有點唏噓,好討厭簡體字,但無奈在簡體字既存在因為要 ...