喂,好攰呀,可唔可以用返D日常生活粵語黎傾呀?
好多字同concept,係要係特定嘅context底下(即個"某種特定的時空脈絡")去理解嘅,唔可以抽空Context 任意去elaborate,否則除左對溝通冇幫助之餘,仲好可能對溝通雙方不公平,甚至帶有欺騙性。例如,你同你C6講"我愛你"之前,你同地雙方無論係有意識或無意識之間好可能(好攰呀,但係一段關係中如果無呢個共識又真係好可憐)已經establish左一套對"我愛你"呢句話意義嘅共識,所以當你地講呢句話嘅時候應該係跟據呢個共識去理解嘅,而唔會專登跳離呢個共識(即係"某個特定的時空脈絡")去理解呢句話:咩呀,我講”我愛你”時係按某個中南美洲部落嘅意義黎講嘅,係當地嘅social context入面”我愛你”等於 “食左你”呀!如果真係咁,雙方很難有效地溝通,更唔好講建立信任…因為忙住再度建立對每個字/concept 嘅共識,都冇時間建立關係喇:老婆,你話今晚去食日本菜,”今晚”嘅意思係?”日本菜”指涉嘅又係咩呢?跟手你又問返你C6:咁”老婆”呢個concept又應該跟據咩時空脈絡黎理解呢?係該時空脈絡底下我係咪suppose to be要答你架?如果唔答,背後嘅意義又應該接咩時空脈絡黎理解呢?
至於欺騙性,遠D黎講以前都有D無良海味鋪會咁做,上哂警訊添,例如係某個特定context 通行都係用某個特定單位計算,佢地就抽空呢個共識黎行騙:咩呀,我邊有話到一斤二千蚊呀?我講緊一兩二千蚊呀!至於再貼身D嘅,我地偉大嘅發展商都好識玩,你睇下天X海灣:G/F應該係在水平線以上,但究竟係講緊邊條水平線呢?發展商咪明明知道係該Context 之下應該點理解(睇售樓書理解得好正確),然後到要負責任嘅時候故意曲解逃避責任囉!當然,好似你咁講,佢地似乎都唔覺得要負責任係必然嘅事…
BTW, 據我嘅理解,「大多數人」並非以全人頖作BASE,因為通常一個人溝通時嘅受眾通常唔會係全人類,而係以某個特定context 底下有機會牽涉到該事件的人作base,如果唔係咁,恐怕唔只我地係度吹水無辦法繼續落去,連法庭開庭審案件都無辦法進行落去,因為法庭通常都只係跟據係特定social context下reasonable men (死喇,咩叫reasonable 呢?好彩有define到) 會點反應黎judge,而某些法例如果抽空context 或者以第二個時空脈絡黎睇(即係將BASE擴充到全人類)只能得啖笑,例如非法棄置屍體罪係西藏、蒙古大草原或者某些非洲小國黎講係nonsense嘅,但係香港法庭唔會因為咁而唔判刑。
Anyway,我諗吹水就吹到呢度喇,因為大家講嘅距離樓主所講嘅已經越來越遠…


| 聖經和教會說, 神是真理. 經中的神說, 聖經是真理. mg:" />mg:" />mg:" />mg:" />mg:" />mg:" />mg:" />mg:" />mg:" />你祝我恭喜發財, 我祝你心想事成. 有冇想過有一日到自已討論到口啞啞, 又代表咩野? 大概打死, 也不會考慮其實自已深信果一套並非絕對真理. 以上不單是指天主教, 或基督教. |