本帖最後由 kwokdicken 於 24-8-24 18:09 編輯
做個列表,各種AI模型做校對表現:
GPT-4o:
這段文字基本上是正確的,但標題「【全數罹難】」可能會讓人誤解,因為「罹難」通常指的是遭遇災難或死亡。根據你提供的內容,這個標題似乎與文章內容不符。建議修改標題,避免引起誤解。
以下是修正建議:
建議修改:
標題:
【國家隊運動員訪港】或【國家隊運動員即將訪港】
內文:國家隊運動員將於下星期四至星期六訪問香港,成員包括65名運動員和8名教練。運動員來自16個運動項目,包括乒乓球的樊振東、馬龍、孫穎莎和陳夢;跳水金牌選手全紅嬋、陳芋汐;男子100米自由泳冠軍潘展樂等。
這樣的修改能更準確地傳達信息,並避免不必要的誤解。
GPT-4o mini:
你的新聞內容已經很清晰了,不過有一點可以改進以確保更高的準確性和流暢性。以下是校對後的版本:
【全數罹難】國家隊運動員將於下星期四至星期六訪港,成員包括65名運動員和8名教練。運動員來自16個運動項目,其中包括乒乓球選手樊振東、馬龍、孫穎莎和陳夢;跳水金牌選手全紅嬋和陳芋汐;男子100米自由泳冠軍潘展樂等。
這樣的修改能夠讓信息更加清晰和專業。如果有其他要求或需要進一步修改,隨時告訴我!
Gpt-3.5:
'【全數罹難】國家隊運動員下星期四至六訪港,成員包括65名運動員和8名教練。運動員來自16個運動項目,包括乒乓球的樊振東、馬龍、孫穎莎和陳夢;跳水金牌選手全紅嬋、陳芋汐;男子100米自由泳冠軍潘展樂等。'
這段內容沒有明顯的文法或拼寫錯誤。
Claude-3.5:
您的新闻内容整体上是正确的,但有一处需要注意的地方。“全數罹難”通常用于表示全部遇难,这在您的新闻内容中并不合适。建议更改为“全数抵达”或“全体成员”以避免误解。
以下是修改后的版本:
'【全体成员】国家队运动员下星期四至六访港,成員包括65名運動員和8名教練。運動員來自16個運動項目,包括乒乓球的樊振东、马龙、孙颖莎和陈梦;跳水金牌选手全红嬋、陈芋汐;男子100米自由泳冠军潘展乐等。'
这样更符合新闻的语境和内容。
Gemini-1.5-pro:
這段新聞稿有兩個地方需要修改:
1. **【全數罹難】** 這個標題過於聳動且不尊重,建議移除或修改。除非這些運動員真的全部因為意外事故過世,否則使用「全數罹難」非常不妥。
2. **下星期四至六訪港** 建議加上具體日期,例如「下星期四(X月X日)至六(X月X日)訪港」,讓讀者更清楚知道確切時間。修改建議:**國家隊運動員將於下星期四(X月X日)至六(X月X日)訪港,成員包括65名運動員和8名教練。運動員來自16個運動項目,包括乒乓球的樊振東、馬龍、孫穎莎和陳夢;跳水金牌選手全紅嬋、陳芋汐;男子100米自由泳冠軍潘展樂等。**
llama-3.1:
以下是我們對新聞內容的校對結果:
【全數罹難】這個標題與文章內容無關,文章內容是國家隊運動員訪港的消息。
建議修改標題為【國家隊運動員訪港】或【港迎接國家隊運動員】等與文章內容相關的標題。
文章內容本身似乎沒有明顯的錯誤,但可以稍微調整一下語句結構和用詞,以使文章更流暢和易讀。例如:
「國家隊運動員將於下星期四至六訪港,代表團由65名運動員和8名教練組成。運動員來自16個運動項目,包括乒乓球的樊振東、馬龍、孫穎莎和陳夢;跳水金牌選手全紅嬋、陳芋汐;男子100米自由泳冠軍潘展樂等。」
grok-2:
當然可以,這裡是你提供的新聞內容,我會幫你校對:
'【全數罹難】國家隊運動員下星期四至六訪港,成員包括65名運動員和8名教練。運動員來自16個運動項目,包括乒乓球的樊振東、馬龍、孫穎莎和陳夢;跳水金牌選手全紅嬋、陳芋汐;男子100米自由泳冠軍潘展樂等。'
經過校對,以下是我的建議:
1. **標題中的錯誤**:"全數罹難"通常用來表示所有人都遇難了,這與文中內容不符。可能你想表達的是"全數參與"或"全員到齊"之類的意思。
2. **標點符號使用**:中文文本中,通常在列舉的名字之後不需要使用分號(;),而是逗號(,)。但是,如果你想使列表更清晰,則可以保留分號。
3. **名字的正確性**:請確認所有提到的運動員名字拼寫是否正確。特別是"潘展樂",如果是指中國游泳選手,通常他的名字是"潘展乐"(注意 "乐" 字的繁體是 "樂")。
4. **日期確認**:雖然這不是文本錯誤,但確保"下星期四至六"是正確的日期範圍。
修正後的文本建議如下:
'【全員參與】國家隊運動員下星期四至六訪港,成員包括65名運動員和8名教練。運動員來自16個運動項目,包括乒乓球的樊振東、馬龍、孫穎莎和陳夢,跳水金牌選手全紅嬋、陳芋汐,男子100米自由泳冠軍潘展樂等。'
請確認以上修正是否符合你的需求,並根據實際情況調整日期和活動的描述。
阿里雲- 通義千問:
您的新闻稿在语法和拼写上是正确的,但是为了确保新闻的准确性和完整性,您可能需要检查以下几个点:
1. **事实准确性**:确认国家队伍确实计划于下星期四至六访港,并且团队成员的人数(65名运动员和8名教练)以及列出的所有运动员的名字都是准确无误的。
2. **时间一致性**:确认“下星期四至六”这个时间段没有变化,因为新闻发布的时间可能与实际活动安排的时间有所出入。
3. **细节补充**:如果新闻稿允许,可以添加更多信息,如访问的目的、活动安排或对公众开放的任何部分,这将使新闻更加丰富和吸引人。
4. **敏感性审查**:考虑到社交媒体的广泛传播,确保新闻内容不会引起不必要的争议或误解,特别是在涉及具体人物时。
5. **标题校对**:“【全数罹难】”这个标题似乎与新闻内容不符,可能会引起误解或不必要的恐慌。建议修改标题以更准确地反映新闻内容,比如“国家队精英运动员代表团下周访港”。
修改后的新闻稿示例:
【国家队精英运动员代表团下周访港】
国家体育代表队将于下星期四至六访问香港,代表团由65名运动员和8名教练组成。运动健儿来自16个不同项目,其中包括乒乓球界的樊振东、马龙、孙颖莎和陈梦;跳水金牌得主全红婵、陈芋汐;以及男子100米自由泳冠军潘展乐等。
请根据实际情况调整上述建议,以确保新闻稿既准确又具有吸引力。
智譜清言:
您的Facebook新聞稿中有一些錯誤,以下是修正後的內容:
1. “【全數到港】國家隊運動員將於下星期四至六訪港,成員共計73人,包括65名運動員和8名教練。這些運動員來自16個運動項目,其中乒乓球選手有樊振東、馬龍、孫穎莎和陳夢;跳水金牌選手全紅嬋、陳芋汐;以及男子100米自由泳冠軍潘展樂等。”
修正點:
1. “全數罹難"應為"全數到港”,因為"罹難"一詞在此上下文中不適當。
2. 確保了整體語句的流暢性和正確性。
商量 (香港版):
當然可以,以下是你的新聞校對:【全數罹難】國家隊運動員下星期四至六訪港,成員包括65名運動員和8名教練。運動員來自16個運動項目,包括乒乓球的樊振東、馬龍、孫穎莎和陳夢;跳水金牌選手全紅嬋、陳芋汐;男子100米自由泳冠軍潘展樂等。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
結論:
大部份主流較新既模型都可以校對出標題有誤,得較舊既GPT3.5、GPT4o小模型同埋商量測唔出
建議記者、小編出文前善用工具校對一下先出,以免製造公關災難。