立即下載 Baby Kingdom 手機應用程式
關注我們 :
註冊新用戶,啟動自己的個人中心
男爵府
積分: 6856
minniemouse 發表於 23-2-1 09:27 大家都錯重點,我講緊中英文嘅寫法呀!
水晶宮
積分: 72068
Yenyenng 發表於 23-2-1 09:17 應該係for頭等車廂嘅提示嚟。有啲人入咗車廂見無位坐,就落返車等下一架,咁咪要去返隊尾排,唔好又企喺隊 ...
大宅
積分: 3276
積分: 61433
積分: 8091
Amycheung2013 發表於 23-2-1 09:12 會唔會喺好多人排緊隊,後面啲人想迫上車,上車後發覺太迫了,想落返車,但好多人唔會去隊尾排返,就咁排 ...
珍珠宮
積分: 37406
minniemouse 發表於 23-2-1 08:45 我中英文都唔叻,但我睇見港鐵呢段提示,總覺得怪怪地,點樣寫比較好啲呢? ...
王國長老
積分: 223146
複式洋房
積分: 125
別墅
積分: 600
積分: 33074
mama316 發表於 23-2-1 10:59 Please line up again if you want to revised the train.
minniemouse 發表於 23-2-1 11:28 卒之有人明我講乜! Revise the train 即再上車咁解?
積分: 43027
伯爵府
積分: 18293
mama316 發表於 23-2-1 11:36 Sorry. 打錯字 Reboard the train (再上車)
積分: 38081
積分: 2518
minniemouse 發表於 23-2-1 09:14 我明佢意思,但我覺得寫得比較怪,尤其是英文。
積分: 49600
Amycheung2013 發表於 23-2-1 13:20 佢咁樣寫目標喺比香港人睇嘅 ,go to the black ,去後面排隊啦 如果用ple ...
sanjoe 發表於 23-2-1 13:27 諗緊寫咗有冇人理
Yenyenng 發表於 23-2-1 09:49 怪嘅地方喺邊度?
© 2025 Baby-Kingdom.com Limited.