根據SCMP所講,The South China Morning Post has established that the handbag is a refurbished Chanel bag sourced by Lane Crawford from the New York vintage store What Goes Around Comes Around. The store reworks vintage designer items and sells them in high-end department stores.
即係呢個係改裝過既Chanel手袋,由What Goes Around Comes Around提供,佢地既改裝手袋亦有係其他高級百貨公司出售.咁等唔等同呢個係假袋?Chanel又容唔容許What Goes Around Comes Around咁做,要問過Chanel先得喎.
至於道歉,Franz Kraatz, Lane Crawford's senior vice-president of sales and operations, wrote in an e-mail to Leung: "I am ... concerned that the matter was not handled in a more professional manner nor proper attention was provided. Please accept my sincere apologies for any inconvenience caused by the service shortfalls."
用到apologies,應該係道歉左啦.
賠償方面,SCMP話She is seeking HK$50,000, along with two Chanel handbags, to compensate for the distress she says she suffered
咁生果日報今次冇老作喎.