自由講場

跳至

首頁
12345...6

尾頁
   4


珍珠宮

積分: 47588


41#
發表於 17-2-2 21:41 |只看該作者

回覆樓主:

未聽過用cock.


翡翠宮

積分: 91216

好媽媽勳章 畀面勳章


42#
發表於 17-2-2 21:57 |只看該作者
LekGirl 發表於 17-2-2 21:41
未聽過用cock.

都有人用cock嘅


伯爵府

積分: 18554


43#
發表於 17-2-2 22:06 |只看該作者

回覆樓主:

本帖最後由 Bloomberg 於 17-2-2 22:15 編輯

http://www.asiasentinel.com/society/welcome-to-the-year-of-the-cock/
You may see many references to the Year of the Rooster. This is wrong usage. It derives from puritanical minds which cannot accommodate the fact that cock in English, has long had a secondary meaning, clearly derived from the first, referring to the male sexual organ.

A cock is a male fowl. A hen is a female. A cockerel is a young cock. A rooster is a type of cock – a roosting cock – placed with hens to encourage them to lay eggs. A roost is a perch on which the fowls sit (and to which chickens come home).

又有如人地講酉年咪又即係講梗雞年。
都係一樣啫~
只係聽唔聽慣。未必一定錯。


伯爵府

積分: 16212


44#
發表於 17-2-2 22:16 |只看該作者
我相信係特登咁寫,仲有祝你杏福,擺明啦,唔通又捉佢錯字咩


瑪瑙宮

積分: 132879


45#
發表於 17-2-2 22:19 |只看該作者
YUUI 發表於 17-2-2 22:16
我相信係特登咁寫,仲有祝你杏福,擺明啦,唔通又捉佢錯字咩

咁祝李杏福又無人話錯


大宅

積分: 3804


46#
發表於 17-2-2 23:37 |只看該作者
wendykaka 發表於 17-2-2 21:34
有味嘅野,我真係唔識。

咁你就google下先,唔好出post 叻唔切


翡翠宮

積分: 91216

好媽媽勳章 畀面勳章


47#
發表於 17-2-3 01:28 |只看該作者
bozz 發表於 17-2-2 23:37
咁你就google下先,唔好出post 叻唔切
叻唔切都知, 你係人地肚內條虫?


翡翠宮

積分: 91216

好媽媽勳章 畀面勳章


48#
發表於 17-2-3 01:33 |只看該作者
LekGirl 發表於 17-2-2 21:41
未聽過用cock.
我地留言前要考究一下先, 呢度好多叻人架.


翡翠宮

積分: 91216

好媽媽勳章 畀面勳章


49#
發表於 17-2-3 01:37 |只看該作者
honeyhonry 發表於 17-2-2 21:27
人地講緊笑話

無d sense of humor
你先最幽默


瑪瑙宮

積分: 135511

2024年龍年勳章 2024勳章 好媽媽勳章 醒目開學勳章 環保接龍勳章


50#
發表於 17-2-3 01:37 |只看該作者
薯圈 發表於 17-2-2 20:38
係咩?我一直都以為係The year of chicken

玩野


男爵府

積分: 9386


51#
發表於 17-2-3 01:45 |只看該作者
wendykaka 發表於 17-2-2 19:56
其實寫中文都得啫,唔使下下英文。Cock都可以,但Year of Rooster係咪正確尐。仲有雜誌冇校對,寫cook.

...

擺明講笑喇!


男爵府

積分: 7843


52#
發表於 17-2-3 01:47 |只看該作者
Year of hen


水晶宮

積分: 51853

牛年勳章 好媽媽勳章 醒目開學勳章 畀面勳章 環保接龍勳章 大廚勳章


53#
發表於 17-2-3 01:47 |只看該作者

引用:係咩?我一直都以為係The year of chicken

原帖由 薯圈 於 17-02-02 發表
本帖最後由 薯圈 於 17-2-2 20:39 編輯

係咩?我一直都以為係The year of chicken :jo ...
x2


珍珠宮

積分: 36034

畀面勳章 BK Milk勳章


54#
發表於 17-2-3 01:50 |只看該作者
貧窮媽媽 發表於 17-2-2 20:42
篇野唔係佢老公寫架咩,咁都入胡杏兒數
係囉。Anyway, year of cock都吾可以話錯啦


大宅

積分: 1751

認識瑞士牛牛第一回 熱血勳章 畀面勳章


55#
發表於 17-2-3 02:44 |只看該作者
wendykaka 發表於 17-2-2 20:48
嘩哈哈哈

我都以為係chicken又學到嘢喇時


瑪瑙宮

積分: 128491

2024年龍年勳章 2024勳章 2023年兔年勳章 虎到金來勳章 開心吸收勳章


56#
發表於 17-2-3 06:56 |只看該作者
一睇就知玩野.

唔可以話樓主冇幽默感, 唔知cock 係咸濕字唔奇, 佢唔知同埋個記者又唔知, 佢咪唔識原來有個笑位. 好似d 人去睇austin power 咁, 主角玩books 同boobs 呢d 階音字, 成間戲院得好少人識笑. 只係語言文化差異 ,好小事o者.


水晶宮

積分: 55644


57#
發表於 17-2-3 07:06 |只看該作者
今朝先有個鬼佬同我講year of rooster,睇到衣個post先知原來我同佢雞同鴨講九唔搭八
少奶奶的身份,丫頭的命...


水晶宮

積分: 59161


58#
發表於 17-2-3 07:16 |只看該作者
wendykaka 發表於 17-2-2 20:51
各人都有唔同睇法嘅。bk巧多判官架。

本帖最後由 bluetulip 於 17-2-3 07:17 編輯

本帖最後由 bluetulip 於 17-2-3 07:17 編輯

你咪其中一個囉!
一睇就知道係玩嘢,就算真係寫得唔好又如何?

點評

MrsBlueBlue    發表於 17-2-5 08:21
kmbb519    發表於 17-2-3 11:33


用戶要求終止服務

積分: 346556

HiPP勳章(2) HiPP勳章(1) 2018父親節勳章 2018母親節勳章 2018復活節勳章 畀面勳章 開心吸收勳章


59#
發表於 17-2-3 07:38 |只看該作者

回覆:wendykaka 的帖子






寶石宮

積分: 333599

2024年龍年勳章


60#
發表於 17-2-3 07:58 |只看該作者
薯圈 發表於 17-2-2 20:38
係咩?我一直都以為係The year of chicken


幸福可以好簡單

首頁
12345...6

尾頁

跳至