自由講場

跳至

首頁

尾頁
   0


版主

積分: 30684

版主 好媽媽勳章 BK Milk勳章


81#
發表於 10-9-3 23:59 |只看該作者
多謝

原帖由 櫺囹桼 於 10-9-3 11:50 PM 發表


你獨得之獎品都是在世界某一角落..:D
「到我這裏來的,我總不丟棄他。」(約6:37)"


珍珠宮

積分: 49031

醒目開學勳章 環保接龍勳章


82#
發表於 10-9-4 00:06 |只看該作者
可能嗰時本字典搵唔到呢個字, 用住中文譯音


又或者無花果唔係咁"老泥", 所以刻意唔用?? 以前D人都迷信架嘛...


原帖由 櫺囹桼 於 10-9-3 23:56 發表


大角咀有好多植物街如楓樹街、柏樹街..Sycamore Street應譯無花果街才對,點解無花果變左詩歌舞?

[ 本帖最後由 kiki.kiki 於 10-9-4 00:07 編輯 ]


王國長老

積分: 144528

2026勳章 2025中秋節勳章 父親節2025勳章 母親節2025勳章 2025勳章蛇年勳章 2024年龍年勳章 2023年兔年勳章 虎到金來勳章 牛年勳章 玩具勳章 畀面勳章 叻叻勳章 有「營」勳章 趣教勳章 好媽媽勳章 醒目開學勳章 2011至尊種植勳章 環保接龍勳章 大廚勳章 wyeth冷知識勳章 睛靈勳章 王國長老 遊學勳章 BK猜猜猜慶中秋 冬日勳章 春季勳章 炎夏勳章 秋日勳章 hashtag影視迷勳章


83#
發表於 10-9-4 00:27 |只看該作者
原帖由 櫺囹桼 於 10-9-3 23:56 發表


大角咀有好多植物街如楓樹街、柏樹街..Sycamore Street應譯無花果街才對,點解無花果變左詩歌舞?


此街道本來與附近其他街道一樣是以植物名命名,Sycamore即無花果,但無花果之名不吉利,所以改為音譯「詩歌舞」。

http://the-sun.on.cc/channels/fina/20070915/20070915012738_0000.html

http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%A9%A9%E6%AD%8C%E8%88%9E%E8%A1%97

[ 本帖最後由 小倩 於 10-9-4 00:29 編輯 ]
            


大宅

積分: 2058

醒目開學勳章


84#
發表於 10-9-4 01:06 |只看該作者
我以為無花果=fig


原帖由 kiki.kiki 於 10-9-3 23:55 發表
睇返#14 嘅回覆就明架啦



子爵府

積分: 11100


85#
發表於 10-9-4 10:54 |只看該作者


噚晚我都係薯玩得好開心,但 11:30pm突然冇得上網,攪咗成晚都唔得 ...........難得咁多人一齊响薯,你哋就 happy 喇。

首頁

尾頁

跳至
Presslogic Logo
Baby Kingdom Logo