題外話,有D電影名都係一絕,1962年有套片Lolita,中文譯作一樹梨花壓海棠,比原譯名羅麗坦意境高好多,而且同故事中嘅人名背景都相似。James Mason演中年男子Humbert Humbert,與14歲女演員Sue Lyon演嘅Dolores Haze發生一段老少戀。原句為出自蘇東坡嘲笑張先的一首諷刺詩,笑張先八十歲時納一個十八歲小妾。蘇東坡之七言詩為原文為:「十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅粧。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。」
仲有柯德利夏萍演嘅Charade,譯作花都奇遇結良緣好靚好浪漫,雖同Charade原意有出入,但叫做簡單總結出個故事,地點係花都巴黎,女主角的確經歷種種奇遇,最後覓得一段良緣。
花旗太太生活在花旗國,留意時差,你問我未必即時答到。