原帖由 angelawoo 於 10-8-5 01:32 發表
For me, I did not learn typing in Chinese while I was in school as not required. From day one of my work until now, I do not need to type in Chinese. Till now I dunno how to type in Chinese and I feel ...
原帖由 dj.hkhk 於 10-8-5 02:08 發表
我曾經喺foodcourt搭檯見過一對父母同個女(12/13歲?)講嘢係講英文,但講得好港式好鬼核突個隻。 個女就講得幾好,明顯美國音。
奇怪的是然後對父母二人對話又用番廣東話喎。當佢地對話,個女就好似完全聽唔到;係teenager當 ...
原帖由 莎莎莉莉 於 10-8-5 12:52 發表
有感而發:
言語係溝通的"工具", 我們的生活不應該為了要學好語言, 而放棄更多重要的東西, 例如父母和子女之間更深入的溝通, 真心誠意的互相分享想法 , 互相激盪.
之前我話個媽咪用simple, 以至係單一pattern英文 ...
原帖由 ivyko 於 10-8-4 17:10 發表 同仔仔個外籍老師傾過,佢話最緊要俾到小朋友有英語環境,文法錯唔係太重要,回到學校老師自然會改正錯處(咁當然父母英文又唔可以太差啦!)至於口音,我老公開頭好想亞仔咬得好正,但佢朋友話過佢後,佢就覺得無所謂,佢 fd (一直係 canada讀書同住)話點解香港人講英文一定要鬼仔音,英文始終唔係母語,正常人唔會 care / 取笑你講得準唔準,e d 只係滿足父母的虛榮心.

