For "烏絲燈". is it the same as ' Florexxx'? I was using this to take photo in Star Ferry. It seems worse than before. The difference is changed from ISO 200 to ISO 100. It should not be impact by this, right? Let's show you the sample tonight
sorry that the menu in my camera is English version. That's why I need to convert to chinese name.
Actually, I have tried the mentioned 3 modes when taking Star Ferry photo. The outcome was much difference from what I saw. Let's back to home and show some examples for you. May be I was using the wrong setting again.
前2日lunch time and 放工走去star ferry 影相,唔知係唔係因為着住斯文look, 今次我都党得麻麻地,始終都影唔到同肉眼所見一樣,非常失望,可能我又用錯setting? but I am using the nero photo snapshot but don't know how to see the white balance. Please advise