stkyo 寫道:
可能大家都當左BK係一個傾偈既地方 (請容許我咁多白字),所以就會用一D好似平時傾偈既語氣,呢D都係香港文化既一部份,大家都係上黎分享下,見到對方用白字黎表達,好似個個人係我面前講野咁,我覺得好有親切感 (我覺得咋),同樣,好似鬧交咁,見到對方用白字,我就覺得對方好似係我面前鬧緊我一樣 :lol:
就連英文都有分speaking english同埋writing english,我地香港人都有分口語中文同埋寫作中文,BK係比大家傾偈/分享既地方,又語係發表"文章"既地方,如果用口語中文會唔會令大家睇得舒服/放鬆D呢!
同意....我覺得這是香港的特色. 其實在網上很容易分別台灣人, 大陸人, 和香港人. 而大家都是從口語上來區分的. 台灣人的文字中會滲入一些閩南語, 大陸人是比較傳統的國語, 香港人的口語只有香港人才看得懂. 當你在一個地方遇到同鄉時感覺都會比較親切, 真的沒有必要去要求太高, 保留我們自己的特色不好嗎?