自由講場

跳至

首頁

尾頁
   28


珊瑚宮

積分: 103650

2024年龍年勳章 2024勳章 虎到金來勳章 HiPP勳章(1) 育兒性格勳章 最關心BB問題熱投勳章 開心吸收勳章


221#
發表於 14-2-1 22:39 |只看該作者

回覆:(閒聊) 只用書面語你們可以嗎

請問各下欲聊些甚麼呢?


水晶宮

積分: 56254


222#
發表於 14-2-1 22:40 |只看該作者

引用:Quote:原帖由+kiki.kiki+於+14-02-01+發表

原帖由 tkop 於 14-02-01 發表
我中學有個同學作文寫了腎摩殼擊,被人笑足成個學期
個四個咩字嚟㗎?有英文翻譯嗎?




男爵府

積分: 8174


223#
發表於 14-2-1 22:41 |只看該作者

引用:Quote:原帖由+little1025+於+14-02-01+發表

原帖由 春卷 於 14-02-01 發表
想像妳像古代人一樣打扮,坐在床邊,優雅地拿著手機打字
古人是說書面語的啊?不是文言文嗎?


男爵府

積分: 8436


224#
發表於 14-2-1 22:43 |只看該作者

引用:今天早上,天,是多麼的藍!妳們住的地方,

原帖由 Nino 於 14-02-01 發表
今天早上,天,是多麼的藍!妳們住的地方,有沒有一樣的天空呢?在不用上班的日子,可以欣賞這樣的天空,實 ...
寫得真棒!我的心情變得很愉悅!謝謝你!



大宅

積分: 4469


225#
發表於 14-2-1 22:49 |只看該作者
回覆 大眼的Dog 的帖子

我是老派的人,打字打口語反而不容易,書面語正好讓我分享一件"好人難做"的事:

昨天在沙田新城市廣場,正當我們一家在商場的裝飾前拍照,忽然聽到後面"砰"的一大聲,回頭一看,只見有位老人家摔倒,頭撞到地面。旁邊的一個女士立刻大聲聲明是老人家自己摔倒的,老人家的兒子(看來有五十多歲了)這時才回頭走到老人家身旁。我們擔心老人家有事,我的先生趕緊去找商場職員來。我們在一旁看見職員在處理,才離開去另一處拍照。

怎知沒多久,那位老人家的兒子竟帶了另一位職員來找我們,說是我先生碰倒老人家!簡直是豈有此理!還好商場職員相信我們。但也讓我們很是氣惱!


瑪瑙宮

積分: 131738


226#
發表於 14-2-1 22:51 |只看該作者

引用:Quote:原帖由+tkop+於+14-02-01+發表我中學

原帖由 亞牛亞妹 於 14-02-01 發表
個四個咩字嚟㗎?有英文翻譯嗎?
shoulder to shoulder and hub to hub
crowded with people and vehicles




男爵府

積分: 8347


227#
發表於 14-2-1 22:58 |只看該作者

回覆:(閒聊) 只用書面語你們可以嗎?

呵呵,這貼子真不錯,其實用書面語更好,看起來更舒服呢!




珍珠宮

積分: 49031

醒目開學勳章 環保接龍勳章


228#
發表於 14-2-1 23:03 |只看該作者

引用:Quote:原帖由+kiki.kiki+於+14-02-01+發表

原帖由 tkop 於 14-02-01 發表
我中學有個同學作文寫了腎摩殼擊,被人笑足成個學期
這個成語真的很艱深呢




男爵府

積分: 6422


229#
發表於 14-2-1 23:06 |只看該作者

回覆:(閒聊) 只用書面語你們可以嗎

真的很難呢!因為我們都已經習慣了,用說話的方式寫出來,只用最簡單的表達,所以很多時候,想寫什麼字都會忘記!所以我們的小朋友中文作文,比不上內地小朋友,是因為我們說出來,跟寫出來不一樣


珍珠宮

積分: 35223


230#
發表於 14-2-1 23:09 |只看該作者

回覆:(閒聊) 只用書面語你們可以嗎?

現在的報紙雜誌基本上全都口語化了,所以普羅大眾、網民都打口語了。如果在討論區打書面語而不打中英夾雜的廣東話的話、就會被標簽為大陸人會被排擠甚至還會被欺凌




男爵府

積分: 8436


231#
發表於 14-2-1 23:15 |只看該作者

引用:新年年年如是,看著小孩長大了,念起一些故

原帖由 sweet2008 於 14-02-01 發表
新年年年如是,看著小孩長大了,念起一些故人來。熱鬧與寂寞的對立及並存著實具戲劇性。



...
文筆很好,簡單之中意蘊深長,令人回味不已!


珍珠宮

積分: 49031

醒目開學勳章 環保接龍勳章


232#
發表於 14-2-1 23:16 |只看該作者

引用:Quote:原帖由+亞牛亞妹+於+14-02-01+發表個

原帖由 tkop 於 14-02-01 發表
shoulder to shoulder and hub to hub
crowded with people and vehicles
你的英文水平很高呢




男爵府

積分: 8436


233#
發表於 14-2-1 23:19 |只看該作者

引用:Quote:原帖由+tkop+於+14-02-01+發表should

原帖由 kiki.kiki 於 14-02-01 發表
你的英文水平很高呢
這也是書面語啊!這位姐妹的英文造詣很深啊!


男爵府

積分: 5522


234#
發表於 14-2-1 23:23 |只看該作者

回覆:(閒聊) 只用書面語你們可以嗎

我也嘗試一下吧,總有困難的時候,例如我見到有網友寫 "奶奶" 應當寫 "婆婆", "狗" 應當是 "一頭" 不是 "一隻" 吧。

這些量話詞和名稱一定要弄清,寫書面語如果不懂普通話總有出錯的機會。

點評

Winnie_1210  應該是「一條狗」  發表於 14-2-2 00:36


男爵府

積分: 8174


235#
發表於 14-2-1 23:25 |只看該作者

引用:我也嘗試一下吧,總有困難的時候,例如我見

原帖由 芳姑姐 於 14-02-01 發表
我也嘗試一下吧,總有困難的時候,例如我見到有網友寫 "奶奶" 應當寫 "婆婆", "狗" 應當是 "一頭" 不是 " ...
是一隻狗,不是一頭狗,如果是牛,當然可以說一頭牛


伯爵府

積分: 18873


236#
發表於 14-2-1 23:28 |只看該作者

引用:回覆+大眼的Dog+的帖子我是老派的人,打字

原帖由 jclee 於 14-02-01 發表
回覆 大眼的Dog 的帖子

我是老派的人,打字打口語反而不容易,書面語正好讓我分享一件"好人難做"的事:
這件事很像中國內地常發生的騙案啊!請問那位老伯有否叙述事發的經過呢?他也是騙徒嗎?


大宅

積分: 4469


237#
發表於 14-2-1 23:35 |只看該作者

回覆:showman 的帖子

我們也不知道老人家能否說出事發經過,她看來年紀很大。說來她兒子的衣著,倒頗像內地人。




水晶宮

積分: 56254


238#
發表於 14-2-1 23:51 |只看該作者

引用:Quote:原帖由+亞牛亞妹+於+14-02-01+發表個

原帖由 tkop 於 14-02-01 發表
shoulder to shoulder and hub to hub
crowded with people and vehicles
:gung::hei::fat::choi:




伯爵府

積分: 18873


239#
發表於 14-2-1 23:53 |只看該作者

引用:我們也不知道老人家能否說出事發經過,她看

原帖由 jclee 於 14-02-01 發表
我們也不知道老人家能否說出事發經過,她看來年紀很大。說來她兒子的衣著,倒頗像內地人。



...
我的母親大人有觀賞中國內地節目的習慣,內容是叙述一些真實案件的。當中就曾經討論過一件與你的事差不多的案件。所以現在時而看到有人跌倒時,也不像從前那麽義無反顧地幫助別人了,總有些顧慮……


大宅

積分: 4469


240#
發表於 14-2-2 00:04 |只看該作者

回覆:showman 的帖子

唉!這風氣竟吹來香港了⋯⋯




首頁

尾頁

跳至