自由講場

跳至

首頁
12345...6

尾頁
   2


子爵府

積分: 10279


21#
發表於 24-2-10 22:25 |只看該作者
iamiam 發表於 24-2-10 22:23
我睇到英文loong 同燶差好遠

所以咩人迷睇到咩囉!年初一佢睇到「燶」,祝佢唔好炒股添呀


侯爵府

積分: 22570


22#
發表於 24-2-10 22:29 |只看該作者
qpalzm 發表於 24-2-10 17:39
讚唔讚成改名?

2024龍年|「龍」英譯不再是Dragon?官媒紛採「Loong」引熱議 ...

Loong係咩嚟, 自小就用Dragon, 清楚明白. 將12生肖全部變哂拼音好嗎?真係無眼睇.


侯爵府

積分: 21588


23#
發表於 24-2-10 22:31 |只看該作者
點解要改?
year of the loong,我諗起昴坪360。

點評

goldpiglet    發表於 24-2-10 23:28


子爵府

積分: 10913


24#
發表於 24-2-10 22:32 |只看該作者
燶年!


男爵府

積分: 7104


25#
發表於 24-2-10 23:18 |只看該作者

回覆樓主:

反對
好土,好似唔識英文咁
文化差異不是靠個譯名來分辨的


男爵府

積分: 7104


26#
發表於 24-2-10 23:20 |只看該作者
jyjy1684825 發表於 24-2-10 22:29
Loong係咩嚟, 自小就用Dragon, 清楚明白. 將12生肖全部變哂拼音好嗎?真係無眼睇.
...

dog字唔得喎
咪係,好地地改咩?


瑪瑙宮

積分: 145353

虎到金來勳章 好媽媽勳章 醒目開學勳章 畀面勳章 環保接龍勳章


27#
發表於 24-2-10 23:23 |只看該作者
燶年快樂


水晶宮

積分: 56584

畀面勳章


28#
發表於 24-2-10 23:23 |只看該作者
康媽 發表於 24-2-10 21:37
好奇怪喎,咁其他生肖,又year of yang 羊或year of zhu 豬,如果咁唔鍾意英文,就咁寫中文算,譯黎無意思
...

非常認同


瑪瑙宮

積分: 145353

虎到金來勳章 好媽媽勳章 醒目開學勳章 畀面勳章 環保接龍勳章


29#
發表於 24-2-10 23:24 |只看該作者
bearcat2003 發表於 24-2-10 23:18
反對
好土,好似唔識英文咁
文化差異不是靠個譯名來分辨的

直接刪晒d 英文 拼音咪算
中國咁強大
只寫中文字無問題架
美國都只寫英文

入得黎中國咪學認中文


子爵府

積分: 14209


30#
發表於 24-2-10 23:30 |只看該作者
joey211 發表於 24-2-10 21:15
肉酸
其實中國咁強大
改變埋外國人思維都得啦

同意
點解要就外國人?!
話我哋龍代表好嘢咪得囉
唔通「龍的傳人」又改名呀?!
莫名其妙!


珍珠宮

積分: 44627

玩具勳章


31#
發表於 24-2-11 00:53 |只看該作者
dearmm 發表於 24-2-10 22:32
燶年!

Lonely


伯爵府

積分: 17423

牛年勳章


32#
發表於 24-2-11 01:34 |只看該作者
今晚第一次聽到,好奇怪。可能普通話發音冇問題,廣東話的聽落似燶/窿,有少少唔吉利咁
我自細Dragon 嘅形象就係中國式龍嘅形象,所以我冇乜特別聯想到故事書中噴火龍。 有時會唔會係有d 人諗多咗呢?



公爵府

積分: 26950

2024年龍年勳章 2024勳章 2023年兔年勳章 虎到金來勳章


33#
發表於 24-2-11 01:42 |只看該作者

回覆樓主:

唔贊成。


公爵府

積分: 28757


34#
發表於 24-2-11 01:54 |只看該作者

回覆樓主:

本帖最後由 BGCOME08 於 24-2-11 01:57 編輯

Dragon Ball龍珠又洗唔洗改名叫Loong Ball?不過日本嘢唔關我哋事


子爵府

積分: 10279


35#
發表於 24-2-11 02:37 |只看該作者
nisha 發表於 24-2-11 01:34
今晚第一次聽到,好奇怪。可能普通話發音冇問題,廣東話的聽落似燶/窿,有少少唔吉利咁
我自細Dra ...

我都係咁覺得,龍係威武、吉祥、九五之尊既感覺。


珍珠宮

積分: 44627

玩具勳章


36#
發表於 24-2-11 02:43 |只看該作者
nisha 發表於 24-2-11 01:34
今晚第一次聽到,好奇怪。可能普通話發音冇問題,廣東話的聽落似燶/窿,有少少唔吉利咁
我自細Dra ...

同感,鬼佬個隻噴火由佢噴,我通常叫個隻做monster,使乜理佢地諗乜。
不過要改我都尊重既,好似漢城改名為首爾,叫叫下都無人記得佢原名


子爵府

積分: 10779


37#
發表於 24-2-11 03:56 |只看該作者
叫Chinese Dragon 都可以既

不過推“Loong” 係為咗文化宣傳,俾人正確認識中國人既優點,唔會被西方用”dragon”醜化


大宅

積分: 2121


38#
發表於 24-2-11 06:23 |只看該作者

回覆樓主:

好奇怪,聽到電視話Loong year, 咁不如叫Loong nian 算啦


珍珠宮

積分: 31689


39#
發表於 24-2-11 06:41 |只看該作者
康媽 發表於 24-2-10 21:37
好奇怪喎,咁其他生肖,又year of yang 羊或year of zhu 豬,如果咁唔鍾意英文,就咁寫中文算,譯黎無意思
...

X 2


子爵府

積分: 14503


40#
發表於 24-2-11 08:38 |只看該作者
個標題加埋個戲名先

首頁
12345...6

尾頁

跳至
你需要登錄後才可以回帖 登入 | 註冊