立即下載 Baby Kingdom 手機應用程式
關注我們 :
註冊新用戶,啟動自己的個人中心
男爵府
積分: 5380
用戶要求終止服務
積分: 23099
大宅
積分: 1759
積分: 3364
水晶宮
積分: 61687
積分: 3205
禁止訪問
積分: 61348
別墅
積分: 906
翡翠宮
積分: 81391
birdbird 發表於 17-5-16 10:17 果位家長見你寫 thank you, 佢可能想覆 “Don’t mention it!” (唔洗客氣), 不過佢寫咗 “no need to ment ...
珍珠宮
積分: 35654
tester5 發表於 17-5-16 10:42 同問,我英文差,是否真係有「no need to mention」?我以為係 Chinese English~
子爵府
積分: 14972
積分: 38404
pandafatfat 發表於 17-5-16 10:33 聯繫上下文,我都係唔知應該點翻譯will go check out
birdbird 發表於 17-5-16 10:48 我覺得果句 “no need to mention” 係chinglish, 香港人獨有
積分: 48811
積分: 34363
公爵府
積分: 26066
積分: 3340
Copyright © 2026 Baby-Kingdom.com Limited. | Privacy Policy