Need your help. May I know, in Cantonese, how should my kids call my “ku cheung” or “yee cheung”, i.e. the husband of my mum’s or dad’s sisters?
I am sorry that I can’t type Chinese characters.
Thanks a lot.
Thanks a lot.
I called it as 丈公 for both. Will you call as 姑公 or 姨公?
Honestly, I think it's not that serious at all. But my husband's family always think i am wrong and no knowledge at all and therefore i ask for help here. They called as 姑公 and 姨公 which looks very strange to me.
Anyway, thanks a lot.