自由講場

跳至

首頁
12

尾頁
   0


伯爵府

積分: 16428


1#
發表於 25-2-25 15:09 |只看該作者

哪吒係國語, 但字幕完全係香港話嚟, 好似第一次係咁整字幕, 好得意!

應該配左廣東話會好正!


伯爵府

積分: 16428


26#
發表於 25-2-25 15:55 |只看該作者
147741 發表於 25-2-25 15:42
無睇過你嘅黃記

我自己覺得幾影響喎呀
例如我聽到佢講“為什麼”,但字幕是“點解呀”
我聽時心中出了書面語,但字幕是口語,我自己要 load 吓
同埋,其實我想學吓“為什麼”普通話是什麼

我覺得字幕出書面語會好啲,平時睇字幕也是書面語



我睇完就覺得啲字幕係無錯的, 仲 "譯" 得好好添, 但套戲係講緊普通話呀!

可唔可以出番普通話字幕呢?
我都想知道佢講緊普通話的乜野字呀~



伯爵府

積分: 15543


25#
發表於 25-2-25 15:42 |只看該作者
本帖最後由 147741 於 25-2-25 15:42 編輯
Lilyforest 發表於 25-2-25 15:21
其實只係好少部份用咗廣東白話字幕,但就俾啲黃記煲到好大件事咁,如果專心睇套戲跟本都未必留意到。
...

無睇過你嘅黃記

我自己覺得幾影響喎呀
我普通話唔好
例如我聽到佢講“為什麼”,但字幕是“點解呀”
我聽時心中出了書面語,但字幕是口語,我自己要 load 吓
同埋,其實我想學吓“為什麼”普通話是什麼

我覺得字幕出書面語會好啲,平時睇字幕也是書面語


水晶宮

積分: 53927

虎到金來勳章


24#
發表於 25-2-25 15:39 |只看該作者
杜小田 發表於 25-2-25 15:38
我都唔想睇, 因為明明全部都識聽, 但自從有左字幕就不其然會睇
...

不過可能跟用廣東話字幕,唔識聽又唔識睇嘅人會唔知佢做乜


伯爵府

積分: 16428


23#
發表於 25-2-25 15:38 |只看該作者
polliebb 發表於 25-2-25 15:36
我又無留意,因為tvb劇唔洗睇字幕


我都唔想睇, 因為明明全部都識聽, 但自從有左字幕就不其然會睇


水晶宮

積分: 53927

虎到金來勳章


22#
發表於 25-2-25 15:36 |只看該作者
杜小田 發表於 25-2-25 15:35
個感覺係好奇怪的

我又無留意,因為tvb劇唔洗睇字幕


伯爵府

積分: 16428


21#
發表於 25-2-25 15:36 |只看該作者
sogreen 發表於 25-2-25 15:32
藍Joke有被迫害妄想症,成日妄想自己俾人迫害,咪覺得好多人講囉。


咁多年都放唔低, 真陰公!


伯爵府

積分: 16428


20#
發表於 25-2-25 15:35 |只看該作者
polliebb 發表於 25-2-25 15:31
我未睇唔知係點,我普通話唔係非常好,點都要睇字幕輔助下,如果對白同字幕唔一樣好似好奇怪,平時睇啲大陸劇都係對白同字幕一樣 ...



個感覺係好奇怪的


TVB 劇集現在的字幕同對白都是不一樣的, 對白是廣東話, 但字幕是書面國語, 有時是捉到個意思字幕配上成語


伯爵府

積分: 16180


19#
發表於 25-2-25 15:32 |只看該作者
杜小田 發表於 25-2-25 15:23
吓! 乜好多人講咩?

我琴晚睇時覺得好得意, 跟住啲字幕嚟配音都幾好

藍Joke有被迫害妄想症,成日妄想自己俾人迫害,咪覺得好多人講囉。


公爵府

積分: 27979


18#
發表於 25-2-25 15:32 |只看該作者
杜小田 發表於 25-2-25 15:26
原來你全程有睇字幕!

除非好似某啲人刻意部份盲啫,咁大個螢幕點都會睇到掛。


伯爵府

積分: 16428


17#
發表於 25-2-25 15:32 |只看該作者
redhot 發表於 25-2-25 15:30
咪係,情願講咩字就出相同字幕,費事擾亂個腦


贊成!


水晶宮

積分: 53927

虎到金來勳章


16#
發表於 25-2-25 15:31 |只看該作者
杜小田 發表於 25-2-25 15:25
如果無睇字幕又點會知呢? 專心睇戲吖嘛

我係有睇字幕的 (因為習慣左),

我未睇唔知係點,我普通話唔係非常好,點都要睇字幕輔助下,如果對白同字幕唔一樣好似好奇怪,平時睇啲大陸劇都係對白同字幕一樣


水晶宮

積分: 54206


15#
發表於 25-2-25 15:30 |只看該作者
minniemouse 發表於 25-2-25 15:26
大陸戲講嘅係叫普通話唔係國語,我返而唔鍾意啲字幕寫到不倫不類。

咪係,情願講咩字就出相同字幕,費事擾亂個腦


伯爵府

積分: 16428


14#
發表於 25-2-25 15:28 |只看該作者
minniemouse 發表於 25-2-25 15:26
大陸戲講嘅係叫普通話唔係國語,我返而唔鍾意啲字幕寫到不倫不類。


係呀, 我都覺得佢字幕用番普通話仲好! 又無配到廣東話


伯爵府

積分: 16428


13#
發表於 25-2-25 15:26 |只看該作者
Lilyforest 發表於 25-2-25 15:24


原來你全程有睇字幕!


珍珠宮

積分: 33644

2024年龍年勳章


12#
發表於 25-2-25 15:26 |只看該作者

回覆樓主:

本帖最後由 minniemouse 於 25-2-25 15:47 編輯

大陸戲講嘅係叫普通話唔係國語,我反而唔鍾意啲字幕寫到不倫不類。


伯爵府

積分: 16428


11#
發表於 25-2-25 15:25 |只看該作者
polliebb 發表於 25-2-25 15:23
即係大部份字幕跟番對白,但又有少部份係廣東話字幕?


如果無睇字幕又點會知呢? 專心睇戲吖嘛

我係有睇字幕的 (因為習慣左),

我覺得好多港式口語化字幕


公爵府

積分: 27979


10#
發表於 25-2-25 15:24 |只看該作者
polliebb 發表於 25-2-25 15:23
即係大部份字幕跟番對白,但又有少部份係廣東話字幕?



水晶宮

積分: 53927

虎到金來勳章


9#
發表於 25-2-25 15:23 |只看該作者
Lilyforest 發表於 25-2-25 15:21
其實只係好少部份用咗廣東白話字幕,但就俾啲黃記煲到好大件事咁,如果專心睇套戲跟本都未必留意到。
...

即係大部份字幕跟番對白,但又有少部份係廣東話字幕?


伯爵府

積分: 16428


8#
發表於 25-2-25 15:23 |只看該作者
Lilyforest 發表於 25-2-25 15:21
其實只係好少部份用咗廣東白話字幕,但就俾啲黃記煲到好大件事咁,如果專心睇套戲跟本都未必留意到。
...


吓! 乜好多人講咩?

我琴晚睇時覺得好得意, 跟住啲字幕嚟配音都幾好

你會唔會有政治敏感症呀?!

首頁
12

尾頁

跳至
你需要登錄後才可以回帖 登入 | 註冊

Presslogic Logo
Baby Kingdom Logo