自由講場

跳至

首頁
12

尾頁
   0


伯爵府

積分: 16420


1#
發表於 25-2-25 15:09 |只看該作者

哪吒係國語, 但字幕完全係香港話嚟, 好似第一次係咁整字幕, 好得意!

應該配左廣東話會好正!


水晶宮

積分: 53927

虎到金來勳章


2#
發表於 25-2-25 15:14 |只看該作者

回覆樓主:

字幕同講係唔同?


伯爵府

積分: 16420


3#
發表於 25-2-25 15:16 |只看該作者
polliebb 發表於 25-2-25 15:14
字幕同講係唔同?


字幕係口語化香港話, 如果配音應該會係咁講


水晶宮

積分: 53927

虎到金來勳章


4#
發表於 25-2-25 15:17 |只看該作者
杜小田 發表於 25-2-25 15:16
字幕係口語化香港話, 如果配音應該會係咁講

兩樣唔夾咁咪好怪囉?


水晶宮

積分: 70662

2025勳章 2025勳章蛇年勳章 2024年龍年勳章 牛年勳章 開心吸收勳章 hashtag影視迷勳章 大廚勳章


5#
發表於 25-2-25 15:18 |只看該作者
英文果D戲平時中文字幕係書面語定口語?


伯爵府

積分: 16420


6#
發表於 25-2-25 15:20 |只看該作者
廷廷媽 發表於 25-2-25 15:18
英文果D戲平時中文字幕係書面語定口語?



記憶中唔會係港式口語化


公爵府

積分: 27967


7#
發表於 25-2-25 15:21 |只看該作者
本帖最後由 Lilyforest 於 25-2-25 15:21 編輯
polliebb 發表於 25-2-25 15:14
字幕同講係唔同?

其實只係好少部份用咗廣東白話字幕,但就俾啲黃記煲到好大件事咁,如果專心睇套戲跟本都未必留意到。


伯爵府

積分: 16420


8#
發表於 25-2-25 15:23 |只看該作者
Lilyforest 發表於 25-2-25 15:21
其實只係好少部份用咗廣東白話字幕,但就俾啲黃記煲到好大件事咁,如果專心睇套戲跟本都未必留意到。
...


吓! 乜好多人講咩?

我琴晚睇時覺得好得意, 跟住啲字幕嚟配音都幾好

你會唔會有政治敏感症呀?!


水晶宮

積分: 53927

虎到金來勳章


9#
發表於 25-2-25 15:23 |只看該作者
Lilyforest 發表於 25-2-25 15:21
其實只係好少部份用咗廣東白話字幕,但就俾啲黃記煲到好大件事咁,如果專心睇套戲跟本都未必留意到。
...

即係大部份字幕跟番對白,但又有少部份係廣東話字幕?


公爵府

積分: 27967


10#
發表於 25-2-25 15:24 |只看該作者
polliebb 發表於 25-2-25 15:23
即係大部份字幕跟番對白,但又有少部份係廣東話字幕?



伯爵府

積分: 16420


11#
發表於 25-2-25 15:25 |只看該作者
polliebb 發表於 25-2-25 15:23
即係大部份字幕跟番對白,但又有少部份係廣東話字幕?


如果無睇字幕又點會知呢? 專心睇戲吖嘛

我係有睇字幕的 (因為習慣左),

我覺得好多港式口語化字幕


珍珠宮

積分: 33627

2024年龍年勳章


12#
發表於 25-2-25 15:26 |只看該作者

回覆樓主:

本帖最後由 minniemouse 於 25-2-25 15:47 編輯

大陸戲講嘅係叫普通話唔係國語,我反而唔鍾意啲字幕寫到不倫不類。


伯爵府

積分: 16420


13#
發表於 25-2-25 15:26 |只看該作者
Lilyforest 發表於 25-2-25 15:24


原來你全程有睇字幕!


伯爵府

積分: 16420


14#
發表於 25-2-25 15:28 |只看該作者
minniemouse 發表於 25-2-25 15:26
大陸戲講嘅係叫普通話唔係國語,我返而唔鍾意啲字幕寫到不倫不類。


係呀, 我都覺得佢字幕用番普通話仲好! 又無配到廣東話


水晶宮

積分: 54206


15#
發表於 25-2-25 15:30 |只看該作者
minniemouse 發表於 25-2-25 15:26
大陸戲講嘅係叫普通話唔係國語,我返而唔鍾意啲字幕寫到不倫不類。

咪係,情願講咩字就出相同字幕,費事擾亂個腦


水晶宮

積分: 53927

虎到金來勳章


16#
發表於 25-2-25 15:31 |只看該作者
杜小田 發表於 25-2-25 15:25
如果無睇字幕又點會知呢? 專心睇戲吖嘛

我係有睇字幕的 (因為習慣左),

我未睇唔知係點,我普通話唔係非常好,點都要睇字幕輔助下,如果對白同字幕唔一樣好似好奇怪,平時睇啲大陸劇都係對白同字幕一樣


伯爵府

積分: 16420


17#
發表於 25-2-25 15:32 |只看該作者
redhot 發表於 25-2-25 15:30
咪係,情願講咩字就出相同字幕,費事擾亂個腦


贊成!


公爵府

積分: 27967


18#
發表於 25-2-25 15:32 |只看該作者
杜小田 發表於 25-2-25 15:26
原來你全程有睇字幕!

除非好似某啲人刻意部份盲啫,咁大個螢幕點都會睇到掛。


伯爵府

積分: 16168


19#
發表於 25-2-25 15:32 |只看該作者
杜小田 發表於 25-2-25 15:23
吓! 乜好多人講咩?

我琴晚睇時覺得好得意, 跟住啲字幕嚟配音都幾好

藍Joke有被迫害妄想症,成日妄想自己俾人迫害,咪覺得好多人講囉。


伯爵府

積分: 16420


20#
發表於 25-2-25 15:35 |只看該作者
polliebb 發表於 25-2-25 15:31
我未睇唔知係點,我普通話唔係非常好,點都要睇字幕輔助下,如果對白同字幕唔一樣好似好奇怪,平時睇啲大陸劇都係對白同字幕一樣 ...



個感覺係好奇怪的


TVB 劇集現在的字幕同對白都是不一樣的, 對白是廣東話, 但字幕是書面國語, 有時是捉到個意思字幕配上成語

首頁
12

尾頁

跳至
你需要登錄後才可以回帖 登入 | 註冊

Presslogic Logo
Baby Kingdom Logo