自由講場

跳至

首頁
12

尾頁
   0


洋房

積分: 52


21#
發表於 05-8-29 18:36 |只看該作者

Re: 懇請..有無人可以幫我,想搵一個由中文變做英文的英文譯名,

睡覺~~~

Glodio
Kodio
Lucas


[img align=left]http://www.geocities.com/CollegePark/Campus/1674/s_candy.gif[/img]


子爵府

積分: 12911


22#
發表於 05-8-29 18:56 |只看該作者

Re: 懇請..有無人可以幫我,想搵一個由中文變做英文的英文譯名,

Yao,古皇帝"堯"既譯名
睡覺 寫道:
這件事已困擾左三年喇...阿仔快五歲,仍未有合適英文名呀...
很久以前我在電視上看見一好似係足球員定藍球員,譯名叫做"高迪"。近來在電視上又見到出現這個 "高迪" 譯名,想請問,有冇人知道,高迪的英文譯名是什麼呢?

不是哥頓呀Gordon,是"高迪"呀.....
有人知道請告知,萬二分感激.....

之前問過不少人都無人知,叫我用Cody.....是這個嗎?

Godric這個又可以嗎?點發音呢?
是go-dric?
或god-ric?

如果除了cody 和godric真係無類似高迪的發音。咁,用godric就無乜人同佢一樣。但唔知點發音。好似好拗口。

但cody就好多人用,女仔都好似用得,解枕頭或cushion咁解。但godric就解是由神指派的統治者咁解,是很古老的名字,好似在哈里波特裡頭有godric這個名字...

點算好呢?

唔該俾d意見啦....thanks


禁止訪問

積分: 17182


23#
發表於 05-8-29 19:09 |只看該作者

Re: 懇請..有無人可以幫我,想搵一個由中文變做英文的英文譯名,

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽


子爵府

積分: 12911


24#
發表於 05-8-29 21:17 |只看該作者

Re: 懇請..有無人可以幫我,想搵一個由中文變做英文的英文譯名,

"洛堯",冇哦!
Yao個讀音有D似:"U"-"O",但你可以問下朋友,對你讀一次會好D.....
其實我初時諗住我bb出世用會改個中文名做:"黃堯",Yao呢個英文名可以襯番,而家就會用"Basil"呢個英文名(希臘文解KING),不過都仲未知bb仔定女!
堯堯豬媽 寫道:
點讀呀
有無係[size=medium]洛堯 [quote]
basilmama 寫道:
Yao,古皇帝"堯"既譯名
[quote]


別墅

積分: 910


25#
發表於 05-8-29 21:23 |只看該作者

Re: 懇請..有無人可以幫我,想搵一個由中文變做英文的英文譯名,

堯堯豬媽 寫道:
點讀呀
有無係[size=medium]洛堯 [quote]
basilmama 寫道:
Yao,古皇帝"堯"既譯名
[quote]


如果用中文(洛堯)譯做英文會好難,或者衹用一個洛字or一個堯字會較易。 :lol:
[img align=left]http://ccd.zjonline.com.cn/images/twzs/sexz010.gif[/img]


大宅

積分: 3761


26#
發表於 05-8-29 21:53 |只看該作者

Re: 懇請..有無人可以幫我,想搵一個由中文變做英文的英文譯名,

堯堯豬媽﹕
yoyo係搖搖咁解....咁,Nayo呢?
你睇下以下...係yahoo尋搜線...

又或可以試下打﹕Layo....Loyo.......不過,唔好鬧我....直覺覺得如果用洛堯的近拼音...可能會俾人改花名....ah..........

""The Official Website of Nayo ... Come party with Nayo and the crew whilst ... songs (written by Nayo & also collaborated by some ...
www.nayomusic.com ""

誰會直率地說出所認識的真實?有所認識的少數人,愚蠢地不隱蔽自己充實的心,向愚民們說明他們的感情和見識,他們總是被人磔死或燒死。 歌德 <<浮士德>>入來做下test,不同的人對事情有不同的看法和感受﹗

首頁
12

尾頁

跳至
Presslogic Logo
Baby Kingdom Logo