論盡家傭

跳至

首頁
1

尾頁
   0


男爵府

積分: 5811


1#
發表於 08-7-21 22:59 |只看該作者
有無媽咪可翻譯成印尼文?

1. 己放假
2.己補錢 HKD116

many many thanks.............


別墅

積分: 743


2#
發表於 08-7-21 23:16 |只看該作者
原文章由 candy9328 於 08-7-21 22:59 發表
有無媽咪可翻譯成印尼文?

1. 己放假
2.己補錢 HKD116

many many thanks.............


1) sudah libur
2) sudah di kasih 116 rupia


男爵府

積分: 5811


3#
發表於 08-7-21 23:35 |只看該作者
非常多謝您

但我想問2) 為什麼不見了HKD "rupia"是什麼??
我可否要印傭在簽收時叫她自己寫這些字

原文章由 kakaloklok 於 08-7-21 23:16 發表


1) sudah libur
2) sudah di kasih 116 rupia


別墅

積分: 743


4#
發表於 08-7-22 00:14 |只看該作者
原文章由 candy9328 於 08-7-21 23:35 發表
非常多謝您

但我想問2) 為什麼不見了HKD "rupia"是什麼??
我可否要印傭在簽收時叫她自己寫這些字


唔好客氣啦....(我都係問我個印尼姐姐, 因為我地關係十分好, 所以問她都會如實答我...., 有次我試過係工作上要與印尼工人講嘢, 但唔明白佢講乜, 所以我個工人都幫我做過翻譯....

sudah di kasih HK$ 116
俾咗 已經 香港錢 116 ==俾咗即係補咗

rupia係=印尼錢


禁止訪問

積分: 2918


5#
發表於 08-7-22 09:16 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽


大宅

積分: 1586


6#
發表於 08-7-22 10:54 |只看該作者
原文章由 kakaloklok 於 08-7-22 00:14 發表


唔好客氣啦....(我都係問我個印尼姐姐, 因為我地關係十分好, 所以問她都會如實答我...., 有次我試過係工作上要與印尼工人講嘢, 但唔明白佢講乜, 所以我個工人都幫我做過翻譯....

sudah di kasih HK$ 116 ...



May I have timetable for "Yan Uan", thanks so much...
My big daughter (Tavy) : 2003-09-24 (3.14 kg)
My second son (Nok Nok) : 2007-07-25 (3.56  kg)
My third son (Yu Yu) : 2008-08-21 (3.46 kg)


別墅

積分: 743


7#
發表於 08-7-22 18:51 |只看該作者
原文章由 Wongpuinok 於 08-7-22 10:54 發表



May I have timetable for "Yan Uan", thanks so much...


唔好意思.其實本人並無一個好有系統的工作表, 只是安份守紀, 做好我要佢做的工作便可以了....

如果你想要, 你可以係呢個topic裡可找到你想要的資料....

若有其他問題, 可再聯絡交換意見 !!

首頁
1

尾頁

跳至
Presslogic Logo
Baby Kingdom Logo