在職全職

跳至

首頁
1

尾頁
   0


別墅

積分: 967


1#
發表於 04-9-13 14:44 |只看該作者

幫忙譯英文

幫忙譯英文

" 祝賀XX榮升父親, 我們會購買被子及百佳禮卷作賀禮, 同事如有興趣($100/each), 請星期五前通知. "
有始不有終 能受百樣痛 從沒有合約合同 但卻跨時空 這滔滔不息的愛 我贈給你用 這一生 和下世 有幾多全奉送 --------------------------- 呀仔 2006 年 4 月 24 日 出世啦


珍珠宮

積分: 32937

好媽媽勳章


2#
發表於 04-9-13 23:56 |只看該作者

Re: 幫忙譯英文

congratulation, xx ! we will purchase bed sheet and PK shop coupon as a birth gift for new born baby. if any staff have interest ($100/each), please inform me on or before Friday (17/9/04).


ps, 忘記被子英文點串, 暫用bed sheet來取代, 請查查 !
大少, 二小姐, 請問有乜FUN庫呀.


子爵府

積分: 13469

育兒性格勳章


3#
發表於 04-9-14 09:38 |只看該作者

Re: 幫忙譯英文

Congratulations! 一定有s架!
bed sheet===> quilt??


珍珠宮

積分: 32937

好媽媽勳章


4#
發表於 04-9-14 09:43 |只看該作者

Re: 幫忙譯英文

jocasta

thanks for your 提點

大少, 二小姐, 請問有乜FUN庫呀.


子爵府

積分: 13469

育兒性格勳章


5#
發表於 04-9-14 10:50 |只看該作者

Re: 幫忙譯英文


We would like to say congratulations to XXX and his wife on the birth of their beautiful, healthy baby girl /boy (name) weighing in at X lbs on (date). We are going to buy a gift, a quilt and some PK coupons, for the new born baby. For details, please contact me on or before (date)

We wish them all the best in parenthood and for the future.



首頁
1

尾頁

跳至
Presslogic Logo
Baby Kingdom Logo